Markus Roduner

nemščina

Slėpynės

Šis miestas per mažas slėptis
čia vis tiek sutiksi visus tuos
kuriuos labiausiai norėtum - - -
kurių visai nenorėtum sutikti

Dažniausiai prekybos centruose
jų daug, jie dideli, anonimiški,
bet kaip tik ten tenka slėptis už skalbimo miltelių
(subtili nuoroda į sielos išskaistinimą)

Sako, geriausia slėptis matomiausioje vietoje,
tai ir išsidėstau šalia sudaiktėjusių žodžių
ir sužodėjusių žmonių
ten, kur lengviausiai galite mane rasti,
kur turiu vardą pavardę pažymėjimo numerį,
šiokį tokį svorį dailių skaičiukų lentelėje,
plastikinį puodelį kavos ir kelias cigaretes,
kurias dalinamės su vienatvės broliais
siųsdami ratu lyg suktinę

Šis miestas per mažas slėptis
ir per didelis būti surastai

© Ramunė Brundzaitė
Avdio produkcija: Lithuanian Culture Institute

Versteckspiel

Diese Stadt ist zu klein zum Verstecken:
am Ende triffst du hier stets alle
denen du am liebsten begegnen würdest –
und alle, die du nicht sehen möchtest...

Meist in den Einkaufszentren:
es sind so viele, groß, anonym,
aber gerade hier musst du dich hinter den Waschmitteln verstecken
(ein subtiler Hinweis auf die Reinigung der Seele).

Man sagt, am besten, man versteckt sich gut sichtbar,
deshalb stelle ich mich neben verdingten Worten
und verworteten Menschen hin –
wo ich am leichtesten zu finden bin
wo ich Name Vorname Ausweisnummer habe
ein gewisses Gewicht in einer Tabelle hübscher Zahlen,
eine Plastiktasse Kaffee und Zigaretten,
die ich teile mit den Brüdern in Einsamkeit
und sie im Kreis herum weitergebe wie einen Joint …

Diese Stadt ist zu klein zum Verstecken
und zu groß, um gefunden zu werden.

Übersetzung: Markus Roduner