Vika Trenas

beloruščina

Thomas Weiler

nemščina

*** [калі заходзіць сонца...]

калі заходзіць сонца,
неба нібы выкладзена апельсінамі,
і ў мяне, калі я гляджу на яго,
твар робіцца памаранчавы,
а вочы набываюць колер
мора, у якое кінулі сонца
але тое не ў гэтым жыцці
не ў гэтым

© Vika Trenas
Avdio produkcija: PEN - Centre Belarus

*** [bei sonnenuntergang …]

bei sonnenuntergang
ist der himmel wie apfelsinengepflastert,
betrachte ich ihn, strahlt auch mein
gesicht in orange,
meine augen nehmen die farbe
des meers an, darin man die sonne versenkte
doch nicht in diesem leben
nicht in diesem

Aus dem Belarussischen von Thomas Weiler