[Bóg nie odsunął się...]

* * *

Bóg nie odsunął się – jak chciała Simone
Weil – na gigantyczną odległość, ale jest
tuż obok, tak blisko, że wyczuwam Jego

troskliwą nieobecność. (Która jest przemilczanym
słowem, zaniechanym gestem, zawieszonym
wzrokiem,
                 zatrzymanym na chwilę oddechem. Ten

bezdech to twoje życie.)

© Tadeusz Dąbrowski & Wydawnictwo a5, 2005
Iz: Te Deum
Kraków: Wydawnictwo a5, 2005
Avdio produkcija: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

[Gott hat sich nicht...]

* * *

Gott hat sich nicht – wie Simone
Weil meinte – in eine gigantische Entfernung zurückgezogen, sondern Er ist
gleich nebenan, so nahe, dass ich Seine

fürsorgliche Abwesenheit spüre. (Die ein verschwiegenes
Wort, eine unterlassene Geste, ein innehaltender
Blick,
         ein für einen Moment angehaltener Atem ist. Dieses

Atemstocken, das ist dein Leben.)

Übersetzt vom Autor und Monika Rinck