[С лицом, подтаявшим, как леденец, с грустным лицом...]

С лицом, подтаявшим, как леденец, с грустным лицом,
Будешь губы облизывать, таять, чай пить,
О, ещё не скоро зима, — дети в автобусе сообщат,
Очарованные, с повязками на глазах,
С чёрными, белыми кошками, как насвистел Ариэль,
С прозрачным профилем, с половинкой Луны во рту,
Со звёздочкой из фольги на скуле,
Ни о чём вспоминать не будешь, ни о боли, ни о чём,
Целый год с ароматической палочкой взаперти,
С алмазной пылью под кожей, с оптикой для чудес,
С хвойным, ментоловым запахом смерти, пока осядет в ноздрях,
С голубым излучающим мозгом, со счётчиком Гейгера в головах,
С чёрными созвездиями наяву.

(1992)

© Елена Фанайлова
Iz: Путешествие
Санкт-Петербург: Северо-Запад — Митин журнал, 1994
Avdio produkcija: 2006, Literaturwerkstatt Berlin

[Z twarzą, rozpuszczoną, jak lizak, ze smutną twarzą...]

Z twarzą, rozpuszczoną, jak lizak, ze smutną twarzą,
Będziesz oblizywać wargi, topić się, pić herbatę,
O, zima jeszcze nie prędko – obwieszczą dzieci w autobusie,
Zachwycone, z opaskami na oczach,
Z czarnymi, białymi kotami, jak pogwizdywał Ariel,
Z przezroczystym profilem, z połówką Księżyca w ustach,
Z gwiazdką z folii na kości policzkowej,
O niczym nie będziesz wspominał, ani o bólu, o niczym,
Cały rok z aromatycznym kadzidełkiem w zamknięciu,
Z diamentowym pyłem pod skórą, z optyką dla cudów,
Z iglastym, mentolowym zapachem śmierci, dopóki nie osiądzie w nozdrzach,
Z niebieskim promieniującym mózgiem, z licznikiem Geigera w głowach,
Z czarnymi gwiazdozbiorami na jawie.

Przełożył Tomasz Pierzchała