[Чёрным по белому, с блистающей слюнкой на подбородке...]

Чёрным по белому, с блистающей слюнкой на подбородке,
Выбрей мне голову, подождём, подождём,
Как Фредерик Балсара, в фашистском кителе сверху,
В клоунских красных штанах, в бархате, в разных шелках.

Помнишь, во сне ты летала, как женский ангел могил,
Мимо земли и воды, и погибших истлевших сердца загорались,
Под океаном утопленники отдавали салют,
Как если бы ты была их капитан,

Девочка-мальчик с собакой в ногах, надгробие, Мнемозина,
Парковая скульптура, гермафродитка, эфеб,
Чудная девичья мумия с киноварным румянцем,
В кольцах-браслетах серебряных и золотых.

(1993)

© Елена Фанайлова
Iz: Путешествие
Северо-Запад — Митин журнал, 1994
Avdio produkcija: 2006, Literaturwerkstatt Berlin

[Schwarz auf weiss, ein glibbriges Speicheltröpfchen am Kinn...]

Schwarz auf weiss, ein glibbriges Speicheltröpfchen am Kinn:
Rasier mich kahl - finden wir raus, was passiert -
wie Frederic Bulsara, oben die Nazi-Uniform, unten
die rote Pumphose, in Samt und Seiden.

Erinnere dich, im Schlaf bist du geflogen wie eine Grabengelin,
über Erde und Wasser, die zerfallenden Herzen der Toten entflammend,
  während unten
im Ozean die Ertrunkenen salutierten, als wärst du
ihr Kapitän,

ein Tomboy mit einem Hund zu Füssen, Grabmal, Mnemosyne,
Skulpturen im Park, hermaphroditischer Ephebe
oder die wundersame Mädchenmumie mit zinnobergefärbten Wangen,
mit Ringen und Armreifen aus Silber und Gold.

Aus dem Russischen übertragen von Brigitte Oleschinski