Thomas Möhlmann

nizozemščina

Gregor Seferens

nemščina

[Moeder kom uit de boom]

Moeder kom uit de boom
met je draadje en de hele dag
geen mens gesproken geen vogel
gestrikt en op tafel binnen

twee lege borden twee warme glazen
zonder wijn en hier je arme stoel
helemaal zonder jou zie je wel dus
kom uit die boom lieve moeder uit

de schoorsteen geen rook onder de ketel
geen vuur en de geit tot de rand toe gevuld
knabbelt bij de drempel aan het kleed en de kip
is erbij gaan liggen als een droogboeket

en toen ik de vaas liet vallen vlogen overal
de splinters in het rond en in mijn mond
wordt het alleen maar zoeter en het zwiept
en kraakt al om je heen onder de volle lucht

dus kom maar moedertje uit die boom
met je draadje en je blikjes, met allebei je benen.

© Thomas Möhlmann
Iz: Een draad die alles heel houdt
Uitgeverij 69, 2008
Avdio produkcija: 2008 Literaturwerkstatt Berlin

[Mutter komm runter vom Baum]

Mutter komm runter vom Baum
mit deinem Faden und den ganzen Tag
mit keinem Menschen gesprochen keinen Vogel
gefangen und auf dem Tisch drinnen

zwei leere Teller zwei warme Gläser
ohne Wein und hier dein armer Stuhl
ganz allein ohne dich, da schau, also
komm runter vom Baum liebe Mutter aus

dem Schornstein kein Rauch unter dem Topf
kein Feuer und die Ziege bis zum Rand gefüllt
knabbert bei der Schwelle am Teppich und das Huhn
hat sich dazugelegt wie ein Trockengesteck

und als ich die Vase fallenließ flogen überall
die Splitter herum und in meinem Mund
wird es immer süßer und es peitscht
und knarrt schon um dich rum unter dem vollen Himmel

komm also runter vom Baum Mutter
mit deinem Faden und deinen Büchsen, mit deinen zwei Beinen.

Aus dem Niederländischen von Gregor Seferens