Schams Langrudi

perzijščina

Susanne Baghestani

nemščina

دلم به بوي تو آغشته است

دلم به بوي تو آغشته است
سپيده دمان
كلمات سرگردان بر ميخيرند و خوابالوده دهان مرا ميجويند
تا از تو سخن بگويم

كجاي جهان رفتهئي

نشان قدم هايت
چون دان پرندگان
همه سوئي ريخته است
باز نميگردي، ميدانم
و شعر
چون گنجشك بخار آلودي
بر بام زمستاني
به پاره يخي بدل خواهد شد.

© Schams Langrudi

[Dein Duft hat mein Herz durchtränkt]

Dein Duft hat mein Herz durchtränkt,
beim Aufhellen
erwachen ziellos die Wörter, suchen schläfrig
meinen Mund,
damit ich von dir singen kann.

Wohin bist du gegangen?
Die Spuren deiner Schritte
sind wie Vogelsamen
überallhin verstreut.
Du kehrst nicht wieder, ich weiß,
und das Gedicht
wird wie ein nebliger Spatz
auf winterlichem First
in eisige Scholle sich verwandeln.

Aus dem Persischen von Susanne Baghestani