Jovan Zivlak

srbščina

Robert Hodel

nemščina

ПОВОДАЦ

улицом коју је обасјавао сутон
између дворишта где је певало ћудљиво знање
и загаситих поља по којима је крештао гавран
сићушни пас вучен је на затегнутом ланцу.
дечак који га је повлачио личио је на слепу
                                                             будућност
оштрих очију као суђење у срцу је носио одлуку
а глава му је била развезана као хоризонт
одсутан као оно што ће га преварити
светао као светлост што се само једном спозна
водио је пса низ косине таме
оног који на таму режи и не подноси је.
али разлог је био изнад обојице
он који је чинио ситна злочинства
и он који је држао поводац
ниједном од њих
мера није дата
ниједан није управљао лавежом на непознато
ниједан није дисао из побуда које је памтио
и нико није знао шта је у њиховом заметку.
тамни разлог је сравњивао рачуне
оно што ће се десити десиће се у вери
да је погибао изван знања
да је пут смрти пут ђаволског рођења
и да се пут љубави отвара кроз посртање.

© Jovan Zivlak
Avdio produkcija: Serbian PEN Centre

Leine

durch die Straße, die im Abendlicht strahlte
zwischen Höfen, in denen launisches Wissen sang
und dunklen Feldern, wo ein Rabe krächzte
wird an straffem Strick ein winziger Hund gezogen.
der Junge, der ihn zerrte, glich der blinden Zukunft
scharfer Augen, wie ein Urteil trug er die Entscheidung im Herzen
und sein Kopf war aufgelöst wie der Horizont.
abwesend wie das, was ihn hintergehen will
hell wie das Licht, das nur einmal erkannt wird,
führte er den Hund den Hang der Dunkelheit hinab,
einen Hund, der gegen die Dunkelheit knurrt, sie nicht ertragt.
aber der Grund war über den beiden
er, der kleine Verbrechen verübte
und er, der die Leine hielt
keinem von ihnen, durch Zwietracht verbunden
war ein Maß gegeben
keiner lenkte das Bellen auf das Unbekannte
keiner atmete aus Antrieben, an die er sich erinnerte
und keiner wusste, was in ihrem Keim lag.
der dunkle Grund ebnete die Rechnungen ein
was geschehen wird, wird im Glauben geschehen,
dass er außerhalb des Wissens umkam
dass der Weg des Todes der Weg teuflischer Geburt ist
und dass sich der Weg der Liebe im Stolpern öffnet.

Übersetzt von Robert Hodel
Aus: Jovan Zivlak. Winterbericht. Gedichte/Pesme. Leipzig: Leipziger Literaturverlag, 2013