Marius Burokas

litovščina

Mala Vikaite

nemščina

Skruzdėlyno statybos instrukcija

Edgarui

Iš pradžių reikia labai ilgai spjaudyt ant žemės. Nuoširdžiai, baltais švariais purslais. Vėliau žėbti ir kramtyti, žėbti ir kramtyti. Tada žiesti ką tik nori. Prieglobstį iš gurinių, namelį iš molio, užuovėją iš šakų ir šiaudų. Pertepti it pyragą. Prakrapštyti angas, dūmtraukį. Pasikviesti artimus ir gimines. Ulioti tris dienas, keturias naktis. Anksti rytą išeit basom į prieangį. Pažiūrėt came į rūką, came į debesis, came į autostradą ir išvyti visus. Parsivest motinėlę, visą ciklą veistis ir daugintis, kol prieauglis nebetilptų. Tada visus krikštyt, augint, ženyt, vyt iš namų. 

Vėliau užsilipinti visas angas, pasilikti tik dūmtraukį ir raktą ant kaklo, šiek tiek malkų ir naminį gyvūną. Kai gyvūnas numirs, užrakinti duris, pasiimt buteliuką, išeiti į prieangį ir ilgai suptis. Kol pašals.

© Marius Burokas
Iz: Išmokau nebūti
Vilnius: Tyto alba, 2011
ISBN: 9789986168072
Avdio produkcija: Lithuanian Culture Institute, recorded at dropaudio studio, 2019

Bauanleitung für Ameisenhaufen

Für Edgaras

Zunächst muss man lange auf die Erde spucken. Aus vollem Herzen, weiße, klare Spuckebläschen. Später knabbern und kauen, knabbern und kauen. Dann formen, was  man will. Eine Bleibe aus Krümeln, ein Häuschen aus Ton, einen Windschutz  aus Zweigen und Stroh. Überpinseln wie einen Kuchen. Löcher scharren, einen Rauchfang. Bekannte und Verwandte einladen. Drei Tage, vier Nächte schwelgen. Am frühen Morgen barfuss auf die Veranda hinaustreten. Schauen, wer wohin, wer in den Nebel, in die Wolken, auf die Straße und alle hinausjagen. Die Königin heimführen, den ganzen Zyklus fortpflanzen und vermehren, bis kein Platz mehr ist für den Nachwuchs. Dann alle taufen, großziehen, verheiraten, aus dem Haus jagen.
Später die Löcher  verkleben, nur den Rauchfang lassen und den Schlüssel um den Hals, ein bisschen Kleinholz und ein Haustier. Wenn das Haustier stirbt, die Tür verschließen, die Flasche nehmen, auf die Veranda hinaustreten und lange schaukeln. Bis der Frost kommt.

Aus dem Litauischen übersetzt von Mala Vikaitė