Thomas Möhlmann

nizozemščina

Gregor Seferens

nemščina

[Ik moet opstaan maar het gaat niet]

Ik moet opstaan maar het gaat niet

en buiten kinderen? vogels? alles
als altijd en een man die rond dit uur
de post bezorgt, bezorgt de post

en een vrouw die tegen beter weten in
de ramen lapt, zingt iets zo
te horen en niet ver weg roept iemand
zijn hond? kind? en nog dichterbij

trekt een intussen nauwelijks van echt
te onderscheiden gestalte het lemmet
uit dit been, poetst een vlek weg, fluit
een ramenlapperslied en lijkt
te kijken of het nog eens moet en

ik moet opstaan maar het gaat niet.

© Thomas Möhlmann
Iz: De vloeibare jongen
Prometheus, 2005
Avdio produkcija: 2008 Literaturwerkstatt Berlin

[Ich muss aufstehen, doch es geht nicht]

Ich muss aufstehen, doch es geht nicht

und draußen Kinder? Vögel? Alles
wie immer und ein Mann, der um diese Zeit
die Post bringt, bringt die Post

und eine Frau, die wider besseres Wissen
die Fenster putzt, singt etwas
laut Ohrenschein, und nicht weit weg ruft jemand
seinen Hund? sein Kind? und noch kürzer bei

zieht eine inzwischen kaum von echt
zu unterscheidende Gestalt die Klinge
aus diesem Bein, wischt einen Fleck weg, pfeift
ein Fensterputzerlied und scheint
nachzusehen, er noch einmal muss, und
ich muss aufstehen, doch es geht nicht.

Aus dem Niederländischen von Gregor Seferens