Tomas Lieske

nizozemščina

Gregor Seferens

nemščina

[Jij bent de blikken vogel ...]

Jij bent de blikken vogel die de voorbijgangers versiert,
jij bent de drie vluchten die op elkaar gaan lijken,
jij bent de lichten die voor je ogen dansen,
je kansen geven, je kansen keren, je kansen
veranderen, met duivels die hel en hemel
snel berekenen. Ik ga naar de knoppen.

Het lijmend lied van de machine in de zaal,
een kippenhok met daarin één gekleurde haan,
de tsjilp, de drietonige hoorn van de balts.
Mensonterend, links van mij, vloekt de motorrijder
die tegen een boom te pletter rijdt, maar verder
mij niet stoort. Achter mij jongetjes die boksen.

Ik zak met mijn automaat langzaam onder water.
Vissen die het oog jaloers naar mijn signalen opslaan,
de schorre bel, de lokkende muziek:
aluminium koraal, glas tikken op glas, jongens
die voor de vissen uit klokkende geluiden maken.
Kers, kers, banaan. Ik zuig me vast
en als ik de vertrouwdheid van de knoppen raak
zinken de kersen naar de bodem van de zee.
Ik duik mee, als munten stijgen de bellen
om mij heen. Banaan, banaan, kersen.
De schijven zilver die mijn hersens
samenpersen vallen straks als geluidloze
onderwaterwolken over mij heen en bestoft
met zilver, met kansen, met kleuren van
al het fruit loop ik verdronken de ruimte uit.

© 1989 Tomas Lieske
Iz: Een tijger onderweg
Amsterdam: Querido, 1989
Avdio produkcija: Erik Menkveld / NLPVF, 2004

[Du bist der blecherne Vogel ...]

Du bist der blecherne Vogel, der die Passanten verführt,
du bist die drei Früchte, die einander ähnlich werden,
du bist die Lichter, die vor deinen Augen tanzen,
dir Chancen geben, dir Chancen nehmen, deine Chancen
ändern, mit Teufeln, die Hölle und Himmel
schnell berechnen. Ich geh zu den Knöpfen.

Das ködernde Lied der Maschine im Saal,
ein Hühnerstall mit einem bunten Hahn,
das Zwitschern, das dreitonige Horn der Balz.
Menschenunwürdig, links von mir, flucht der Motorradfahrer,
der sich an einem Baum zu Tode fährt, mich aber
nicht weiter stört. Hinter mir boxende Jungen.

Ich gleite mit meinem Automat langsam ins Wasser.
Fische, die neidisch den Blick für meine Zeichen öffnen,
die heisere Glocke, die lockende Musik:
Aluminium Choralle, Glas Ticke auf Glas, Jungs,
die vor den Fischen her gluckernde Geräusche machen.
Kirsche, Kirsche, Banane. Ich saug mich fest,
und als ich die Vertrautheit der Knöpfe berühre,
sinken die Kirschen auf den Meeresgrund.
Ich tauch hinab, wie Münzen steigen Blasen
um mich rum. Banane, Banane, Kirschen.
Die Silberscheiben, die mein Hirn
zusammenpressen, fallen später wie geräuschlose
Unterwasserwolken auf mich herab, und bestäubt
mit Silber, mit Chancen, mit Farben von
allen Früchten gehe ich ertrunken aus dem Raum.

Aus dem Niederländischen von Gregor Seferens