kafe kozmopolit

sis bir deniz hayaletidir
evleri anıları zan altında bırakan

ıssızlığına yürüdükçe derinleşen vadiyi
geçmişin taşlık yosunlu gecesini
bütün ilişkilerde kararan o cümleyi
zan altında bırakan

sis ve aşklar
aşklar ve sis
yitik yataklarını arıyorlar dünyada


büyük yolculukları tekrarlamak istiyoruz
burada ve şimdi hiçbir yere gitmeden
sigara dumanı.. gölgesi gür şarkılar.. siyah bir ceketin mor astarı
kapısıdır sanıyoruz çağların.. alkollerden acılara geçilir böyle
dalgın gözlerimizin eşelediği boşluk
             (bir böceksi yerleşir oraya hemen)
cılız hayvanlarıyla eski zaman taşıtları
             (gıcırtılarına çarmıhların gizlendiği)
bir ihanet vaat ediyor bize birbirimizden
senin ruhun vestiyerde asılı
benim kalbim güvende değil gövdemde
içmiyoruz masamızda mayışan yanlışlığı
çünkü durduğumuz yerde buluyor bizi
isli duvar diplerine çöktürülmüş sabiler
uzun bir yürüyüşle yırtılan kar örtüsü
akşamüstü yaprakların uçları bükülüyor
yaprakların iki yüzü birbirini görüyor
eğrilmiş bacaklar.. fırlamış kaburgalar
insanın içi dışından görünüyor
sahi ne akmış bir zamanlar
mermerin soylu damarlarından
ahşabın çil çil damarlarından
ölülerin aç ağzına ne akmış
yağmalanmış yün.. kırık çömlekler..
bize böyle ağır şeyler yüklediler sevgilim
uçuş uçuş sevişmemiz neredeyse imkânsız
biliyorsun kelebekler hafiflikle beslenir


dün talihsizlikti denir hırpalanır sessizlik
un çuvalları gibi geçirgen
             bembeyaz bulaşıcı sessizlik
aklın bir uçurumdu sözcüklere bitişik
var olduğun her yerden attın kendini
bense hep bir şeyler bulacağıma inandım
otları karıştırıp ayak ucumla
havayı aralayıp kirpiklerimle
içinde midye pişen yağ tenekesi
mozaik merdivenleri aşındıran yağmurlar
plastik bir kolonya şişesi serinliği
nereye kaybolur diye diye eskidim
yan yana üst üste akıl almaz bir değirmen
taşlar bir şeyleri öğütüyor her yerde
deniz ısırganı.. deniz sarmaşığı.. deniz lalesi
kuruda kalmış dip üstümüze siniyor
öksürük ve iyot ve belleğin keçesi
ne zaman ismimizi hatırlamaya kalksam
bir denizdantelinin hayali gibi
bazı fotoğraflar geçiyor aramızdan
tıkış tıkış vagonlar demirin terlediği
mor mühürlü evrak o uzun geçmiş
biraz da bunlardan yapıldı hayatımız
biraz da eritilmiş bir kilise çanından
sustuğumuz her yerde yok oluyor
                                         bak oluyor dil
öyle uzun zamandır soluyor ki güller
sonunda solmak gül oluyor
belki bu yüzden aşk da
bir deniz kızı fosilinin karşısında ağlamaya benziyor


öyleyse unutmalı ağları parçalayan balığı
her gün unutmalı balığın bıçaklardan kurtardığı pulları
nereye kadar mı deniz durdukça
deniz bir hayalet olarak tozup durdukça
av mısın avcı mı söyle yokuz biz
o yollar da yok o menziller silindi
felç ve diş gıcırtısı.. felç ve diş gıcırtısı
hayatta kalma dersleri olmalı okullarda
yön tayini.. eğim bilgisi.. yıldızlara göre yarın
             (acılardan mı artırılmış tuhaf bir tasarrufla)
ağaçların ne yandan yosun tuttuğunu
dere otlarının suyu haber verdiğini
ve ayağa batan denizkestanesinin
ağrılı bir cümle olduğunu bilme hiç
bakıyorsak kirli camlardan göğe
bakmanın kurumu kaplıyor bizi
karga gagalarının didiklediği
alaca karanlığında sabahın
dalında bir gül nasıl bir aşırılık
             hayat çökebilir ordan
o insanlar öldüler yaşamayabildin mi
geri çağrılabilir mi deniz
umut et sevgilim ve ismini değiştir
yüzün bir denizanası gibi
suya dönüşüyor avuçlarımda


sis bir deniz hayaletidir
yatağını bulamaz damlar rakı bardağına…

                                                                     samsun, 1915

© Nilay Özer
Iz: Korkuluklara Giysi Yardımı
Avdio produkcija: Haus für Poesie, 2019

Café Kosmopolit

Nebel ist eine Täuschung des Meers
Häuser Erinnerungen bleiben im Zweifel

der Leere entgegenlaufen mit dem Tal das schmal wird
der steinerne Stroh, übersäte Nacht der Vergangenheit
das Wort das bei allen Beziehungen verdunkelt
es bleibt alles im Zweifel

Nebel und die Lieben
die Lieben und Nebel
ihre verlorenen Betten suchen sie in der Welt

wir wollen große Reisen wiederholen
hier und jetzt nirgendwohin gehen
Zigarettenqualm.. Lieder mit mächtigen Schatten.. der dunkle Innenstoff einer schwarzen Jacke
wir glauben, dass es die Tür der Epochen ist... vom Alkohol kann man so zu den Sorgen übergehen
unsere abwesenden Augen bohren in die Leere hinein
                       (sofort nistet sich ein Käferartiges dort ein)
mit ihren schwerfälligen Tieren alte Tiertransporte
                       (Kreuze, die sich vor ihrem Knirschen verstecken)
ein Betrug erklingt uns voneinander
deine Seele hängt an der Garderobe
mein Herz ist nicht in Sicherheit, sondern in meinem Brustkorb
wir trinken nicht die Verwechslung, die an unserem Tisch schlummert
denn es findet uns dort, wo wir sind
unschuldige Kinder, die an einer verrußten Wand knien
ein Schneeteppich, der mit einem langen Marsch gebrochen wird
am Abend brechen die Spitzen der Blätter ab
beide Seiten der Blätter sind sich zugewandt
verbogene Beine.. gebrochene Rippen
das Innere des Menschen ist von außen sichtbar
ja wirklich, was ist damals alles geflossen
von der edlen Ader des Marmors
von den blinden Adern des Holzes
was floss in die hungrigen Münder der Toten
geplünderte Wolle.. kaputte Tontöpfe..
sie haben schwere Dinge auf uns geladen, mein Liebling
dass wir fliegend leicht uns lieben, ist fast unmöglich
wusstest du, Schmetterlinge ernähren sich von Leichtigkeit

gestern war es Unglück, sagt man, die Stille wird geschüttelt
wie Mehlsäcke durchlässig
                       eine ganz weiße ansteckende Stille
dein Verstand war ein Abgrund neben den Wörtern
wo immer du warst, von dort bist du gesprungen
ich hingegen glaubte immer, dass ich etwas finden werde
die Gräser hab ich mit meinen Fußspitzen durcheinander gebracht
die Luft mit meinen Wimpern auseinandergerückt
die Muscheln, die in Eimer mit Fett gebraten wurden
der Regen, der Mosaiktreppen zersetzt
die Frische aus einer Plastikflasche Kölnischwasser
wo gehen all diese Dinge hin, hab ich gefragt und gefragt und bin alt geworden
eine Mühle, die sich dreht und nicht zu begreifen ist
die Steine mahlen etwas an allen Orten
Meeresbrennessel.. Meeresefeu.. Meerestulpe
trocken geblieben fällt es direkt auf uns hinab
Husten und Jod und ein Gedankenwirrwarr
wann immer ich mich an unsere Namen erinnern möchte
wie ein Traum von einem Meeresdantelle
streichen einige Fotos an uns vorbei
volle Waggons wo das Metall schwitzt
auf dunkle Stempel in unseren Papieren, das lange Vergangene
und ein bisschen ist unser Leben mit diesen Dingen geprägt
ein wenig auch von einer geschmolzenen Kirchenglocke
wo immer wir schweigen, verschwindet sie
                                                        schau die Sprache wird
so lange ist es schon, dass die Rosen verblassen
am Ende wird das Verblassen zur Rose
vielleicht ist auch aus diesem Grund die Liebe
wie vor dem Fossil einer Meerjungfrau zu stehen und zu weinen

wenn es so ist, muss man die Netze, die die Fische zerstückeln vergessen
muss man jeden Tag vergessen die Fische, die Briefmarken vor den Messern retten
bis wohin geht das Meer mit der Zeit
bist du die Beute oder der Jäger, sag, wir sind weg
diese Wege gibt es auch nicht mehr, dieses Hinterland ist erloschen
Schlaganfall und Zähneknirschen.. Schlaganfall und Zähneknirschen
wie-man-am-Leben-bleibt-Fächer müsste es an Schulen geben
die Ernennung zur Richtung.. das Wissen der Krümmung.. den Sternen nach morgen
                        (von den Schmerzen einer seltsam angehäuften Befugnis)
dass die Bäume kein Moos an den Seiten ansetzen
dass der Dill das Wasser ankündigt
und die Meereskastanie, die in den Fuß pickst
dass es ein Wort mit Schwere ist, sollst du nicht wissen
wenn wir von schmutzigen Fenster zum Himmel blicken
das Institut des Kontrollierens umringt uns
die Schnäbel der Raben picken
die zwielichtige Dunkelheit des Morgens
am Zweig eine Rose, was für ein Übermaß
                        von dort kann das Leben in sich zerfallen
diese Menschen sind gestorben, hast du gewusst zu leben
kann das Meer zurückgerufen werden
hoffe, mein Liebling und ändere deinen Namen
dein Gesicht ist wie eine Meeresmutter
es wird zu Wasser in meinem Händen

der Nebel ist eine Täuschung des Meers
er findet sein Bett nicht, tropft ins Rakiglas...

                                                         Samsun, 1915

Aus dem Türkischen übersetzt von Özlem Özgül Dündar