Hansjürgen Bulkowski 
Translator

on Lyrikline: 1 poems translated

from: nizozemščina to: nemščina

Original

Translation

De wandelaar

nizozemščina | Eddy Van Vliet

De wandelaar hijgt. Bij het achterlaten
van niets heeft hij ervaren hoe alles blijft.

Langs de jaren voordien ging zijn tocht.
Wat tot bedaren werd gebracht,
als met water besprenkeld stof, wordt herdacht.

In over elkaar gelegde landschappen
vindt hij één voor één iedereen terug.

Alleen: omkeren naar zichzelf kan hij niet;

from: De binnenplaats
Amsterdam: De Bezige Bij, 1987
Audio production: VRT - Flemish Radio- and Television Network (www.vrt.be)

Der Wanderer

nemščina

Der Wanderer hinkt. Beim Zurücklassen
des Nichts hat er erfahren wie alles so bleibt.

An früheren Jahren entlang führte sein Weg.
Was zur Ruhe kam
wie mit Wasser besprengter Staub, wird erinnert.

In übereinander geschichteten Landschaften
findet er jeden wieder, einen vor dem anderen.

Nur: umkehren zu sich selbst kann er nicht.

Übersetzung aus dem Niederländischen von Hansjürgen Bulkowski
Aus: Schwerkraft und Schweben. Neue Lyrik aus Flandern. Atlier Verlag Andernach, 1999.