Parnian Sayed Hasani 
Translator

on Lyrikline: 2 poems translated

from: perzijščina to: italijanščina

Original

Translation

پرچم سفيد

perzijščina | Ali Abdollahi

تفنگش را مي شكند
تفنگچيان اش را مرخص مي كند
آخرين دژ را مي گشايد
ـ پرچم سفيد بر آسمان
شبيه تر به كبوتر است!

مي تواني تسخيرش كني؟

© Ali Abdollahi
from: این است که نمی آید
تهران: نشر ثالث, 1381
ISBN: 964-7230-81-8
Audio production: Ali Abdollahi

La bandiera bianca

italijanščina

Spezza il fucile
Dimette i suoi soldati
Apre l’ultima fortezza
-Bandiera bianca nel cielo
Assomiglia ad un colombo!

Lo puoi domare?

Traduzione: Parnian Sayed Hasani

شعرهاي پادگان

perzijščina | Ali Abdollahi

شبهاي بلند
حكايت عشقهاي ممنوعه
شادي هاي خُرد
و برگه هاي مرخصي جعلي

روزها
شستن ماشين فرمانده
تي كشيدن راهروها
و امربريِ افسرها
اكنون زير درختِ زبان گنجشكي
جمع اند
و دور از چشم فرمانده
سيگاري
دست به دست مي چرخد

همچنان كه
دودِ سيگار حلقه مي شود در هوا
با فحش هاي شان
مي توانند
به آزادي پرندگان رشك ببرند

© Ali Abdollahi
Audio production: Ali Abdollahi

Poesie dalla caserma

italijanščina

Notti lunghe
Le storie d’amori proibiti
Piccole felicità
Ed i falsi congedi.
 
Di giorno
Lavare la macchina del comandante
Spazzare i corridoi
Ed obbedire agli ufficiali
 
Ora
Sotto il frassino
Si sono radunati
Lontano dagli occhi del comandante.
Una sigaretta
Gira di mano in mano
 
Mentre il fumo
Volteggia nell’aria
Le loro parolacce
Possono invidiare
La libertà degli uccelli

Traduzione: Parnian Sayed Hasani