J. Kates
Translator
on Lyrikline: 4 poems translated
from: ruščina to: angleščina
Original
Translation
[птички проснулись...]
ruščina | Ivan Akhmetiev
птички проснулись
а вот и люди
затопали по потолку
from: Стихи и только стихи: Избранные стихотворения 1968-1992 гг.
Москва: Б-ка альманаха "Весы"; Изд. квартира А.Белашкина, 1993
ISBN: 5-85164-014-6
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
[the birds woke up...]
angleščina
the birds woke up
and people
began to pound on the ceiling
“Naked Punch”, No. 12 (Summer 2009)
[прошу прощения...]
ruščina | Ivan Akhmetiev
прошу прощения
вас и так много
а тут ещё я
from: Иван Ахметьев. Стихи и только стихи: Избранные стихотворения 1968-1992 гг.
Москва: Б-ка альманаха "Весы"; Изд. квартира А.Белашкина, 1993
ISBN: 5-85164-014-6
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
[i beg your pardon...]
angleščina
i beg your pardon
there are so many of you
and here I come along
“Naked Punch”, No. 12 (Summer 2009)
У врача
ruščina | Ivan Akhmetiev
лежать... не дышать
как хорошо
так бы и всегда
from: Иван Ахметьев. Стихи и только стихи: Избранные стихотворения 1968-1992 гг.
Москва: Б-ка альманаха "Весы"; Изд. квартира А.Белашкина, 1993
ISBN: 5-85164-014-6
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
At the doctor
angleščina
lie down... not breathe
how good
like this forever
“Naked Punch”, No. 12 (Summer 2009)
[пиша в темноте...]
ruščina | Ivan Akhmetiev
пиша в темноте
не заметил
что ручка не пишет
from: Стихи и только стихи: Избранные стихотворения 1968-1992 гг.
Москва: Б-ка альманаха "Весы"; Изд. квартира А.Белашкина, 1993
ISBN: 5-85164-014-6
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
[writing in darkness...]
angleščina
writing in darkness
i don’t notice
the pen doesn’t write
“Naked Punch”, No. 12 (Summer 2009)