Andrij Ljubka (Андрій Любка)
Translator
on Lyrikline: 2 poems translated
from: nemščina to: ukrajinščina
Original
Translation
wenn ich groß bin
nemščina | Max Czollek
wenn ich groß bin
fürchte ich mich nicht
vor überlandflügen
spiele ich ein lied
auf der wirbelsäulenflöte
meiner ersten liebe
wenn ich groß bin
fange ich dorftrottel
mit diesen vogelhänden
lasse sie eine autobahn
ausrollen auf das meer
für meine wolkenpanzer
from: Jubeljahre
Berlin: Verlagshaus Berlin, 2015
Audio production: Haus für Poesie, 2017
Коли я виросту
ukrajinščina
Коли я виросту
Не боятимусь
Далеких перельотів
Я гратиму ніжно
На флейті-хребті
Свого першого кохання
Коли я виросту
Ловитиму телепнів
Своїми пташиними руками
Нехай телепні
прокладуть дорогу по воді
до моїх хмарних танків
jubiläum
nemščina | Max Czollek
durch meine wohnung
wandern schatten
trinken auf gestern
hinter den wänden
ruft es nach ihnen
kann sein: schweigen
oj, ich habe flaschen
geleert für das meer
morgen fahre ich hin
bis dahin sterben
meine väter in weiß
sie werden das nicht verstehen
from: Jubeljahre
Berlin: Verlagshaus Berlin, 2015
Audio production: Haus für Poesie, 2017
Ювілей
ukrajinščina
Моєю квартирою
Бродять тіні
П’ють за вчорашній день
За стінами
Кличуть їх
А можливо: мовчать
Ой, я пляшки
Спорожнив для моря
Завтра вирушу в дорогу
Колись мої отці
Помирали в білому
Вам цього не зрозуміти