sl

7922

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
vsi zadetki
  • Stiki
  • Partnerji
  • Prostovoljni prispevki
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AVTORJI
    • A-Ž 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Po jezikih 
      • afrikanščina
        albanščina
        amharščina
        angleščina
        arabščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burmanščina
        cvanščina
        danščina
        estonščina
        finščina
        francoščina
        galicijščina
        grenlandščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        japonščina
        jidiš
        južna samijščina
        kanada
        katalonščina
        kitajščina
        korejščina
        krijščina
        kurdščina
        latvijščina
        litovščina
        madžarščina
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maratščina
        nemščina
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        orijščina
        pandžabščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        ruščina
        severna samijščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tamilščina
        telugijščina
        turščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        xhosa
        češčina
        škotska gelščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • Po državah 
      • Albanija
        Alžirija
        Andora
        Angola
        Argentina
        Armenija
        Avstralija
        Avstrija
        Bahrajn
        Bangladeš
        Belgija
        Belorusija
        Bocvana
        Bolgarija
        Bolivija
        Bosna in Hercegovina
        Brazilija
        Burundi
        Ciper
        Danska
        Demokratična republika Kongo
        Dominikanska republika
        Egipt
        Estonija
        Etiopija
        Finska
        Francija
        Gana
        Grenlandija
        Gruzija
        Grčija
        Gvatemala
        Gvineja Bissau
        Haiti
        Honduras
        Hrvaška
        Indija
        Indonezija
        Irak
        Iran
        Irska
        Islandija
        Italija
        Izrael
        Jamajka
        Japonska
        Jemen
        Južna Koreja
        Južnoafriška republika
        Kambodža
        Kanada
        Kenija
        Kitajska
        Kolumbija
        Kostarika
        Kuba
        Kuvajt
        Latvija
        Libanon
        Libija
        Litva
        Luksemburg
        Madžarska
        Makedonija
        Malavi
        Malezija
        Malta
        Maroko
        Martinik
        Mehika
        Mjanmar
        Moldavija
        Mozambik
        Nemčija
        Nigerija
        Nizozemska
        Norveška
        Nova Zelandija
        Oman
        Pakistan
        Palestinsko ozemlje
        Paragvaj
        Peru
        Poljska
        Portoriko
        Portugalska
        Romunija
        Rusija
        Saint Lucia
        Sao Tome in Principe
        Saudova Arabija
        Senegal
        Singapur
        Sirija
        Slonokoščena obala
        Slovaška
        Slovenija
        Srbija
        Tajvan
        Trinidad in Tobago
        Tunizija
        Turčija
        Ukrajina
        Urugvaj
        Uzbekistan
        Velika Britanija
        Venezuela
        Vietnam
        Zambija
        Združene države Amerike
        Združeni arabski emirati
        Zimbabve
        Češka
        Čile
        Črna gora
        Španija
        Šrilanka
        Švedska
        Švica
  • PESMI
    • Po jezikih 
      • afrikanščina
        albanščina
        amharščina
        angleščina
        arabščina
        aravaščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burmanščina
        cvanščina
        danščina
        estonščina
        finščina
        francoščina
        frizijščina
        galicijščina
        grenlandščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        japonščina
        jidiš
        južna samijščina
        kanada
        katalonščina
        kitajščina
        korejščina
        krijščina
        kurdščina
        latvijščina
        litovščina
        lushai
        lužiško srbski jezik
        madžarščina
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maorščina
        maratščina
        nemščina
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        orijščina
        pandžabščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        romščina
        ruščina
        severna samijščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tamilščina
        telugijščina
        tumbukščina
        turščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        xhosa
        češčina
        škotska gelščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • prevodi 
      • abhaščina
        afarščina
        afrikanščina
        albanščina
        angleščina
        arabščina
        aravkanščina
        armenščina
        asamščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        berberščina
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burjatščina
        danščina
        duala
        esperanto
        estonščina
        finščina
        francoščina
        galicijščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        haitijska kreolščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        jakutščina
        japonščina
        južna samijščina
        kanada
        katalonščina
        kazaščina
        kašmirščina
        kirgiščina
        kitajščina
        korejščina
        korziščina
        kumiščina
        kurdščina
        latinščina
        latvijščina
        lezginščina
        litovščina
        lushai
        lužiško srbski jezik
        madžarščina
        majevski jezik
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maratščina
        mongolščina
        nemščina
        nemščina (Švica)
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        okcitanščina
        orijščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        romščina
        ruščina
        sanskrt
        sardinščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tadžiščina
        tamilščina
        telugijščina
        tetumščina
        turščina
        udmurtščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        čečenščina
        češčina
        čuvaščina
        škotska gelščina
        škotščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • Žanri in druge lastnosti
      • Eksperimentalna poezija
      • Konkretna poezija
      • Zvočna poezija
      • Vizualna poezija
      • Pesniški projekti
      • Nizi in cikli
      • Otroška poezija
      • Humoristična poezija
      • Narativna poezija
      • Poezija o poeziji
      • Ecopoetry
      • Politična poezija
      • Erotična poezija
      • Narečja
      • Performans
      • z glasbo/zvokom
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Zvrsti in pojmi
      • Oda
      • Haiku
      • Kolaž/montaža
      • Dinggedicht
      • Pesem v prozi
      • Rimana pesem
      • Renshi
      • Sestina
      • Sonet
      • Tercina
      • Villanela
      • Gazela
      • Balada
    • Teme
      • Družba
        • Identiteta (kolektivna)
        • Tradicije
        • Domovina
        • Mesto in urbano življenje
        • Zgodovina
        • Politika
        • Vojna
        • Pregnanstvo
        • Ekonomija
        • Družbena kritika
      • Življenje in odnosi
        • Družina
          • Rojstvo
          • Otrok
          • Mati
          • Oče
        • Otroštvo in mladost
        • Starost
        • Spomin
        • Identiteta (osebna)
        • Spol in spolnost
          • Moški
          • Ženska
          • Seks in erotika
          • Homoseksualnost
        • Prijateljstvo
        • Ljubezen
        • Poroka
        • Navzkrižja v odnosih
        • Delo
        • Bolezen
        • Telo
        • Nasilje
        • Izguba in ločitev
        • Smrt in žalovanje
        • Pogreb
        • Vera in duhovnost
        • Sanje
        • Potovanje
        • Čas
        • Hrana in pijača
        • Alkohol in droge
      • Kultura in znanosti
        • Arhitektura in oblikovanje
        • Pesništvo
        • Umetnost in slikarstvo
        • Literatura in branje
        • Pravljice in legende
        • Medicina in naravoslovne znanosti
        • Glasba
        • Mitologija
        • Filozofija
        • Fotografija in film
        • Popularna kultura
        • Jezik
        • Gledališče in ples
        • pisanje (pesmi)
      • Narava
        • Pomlad
        • Poletje
        • Jesen
        • Zima
        • Krajina
        • Voda
        • Živali
        • Rastline
      • Rubato
  • NOVO
    • Pesmi
    • Avtorji
    • prevodov
Prijava
  •  

Dieter M. Gräf

ZUNI NY

  • 1 TAIFUN | prevodov: hrfrensrnles
  • 2 N. ÜBERQUERT DIE ALPEN, TAIPEH | prevodov: enfrsrhrnl
  • 3 DER POCKENNARBIGE TÖTET W. | prevodov: hritfrennlpl
  • 4 IDROSCALO. OSTIA | prevodov: fritensrhrnlpl
  • 5 DAS KLINGEN DER SCHÜSSE AM COMER SEE | prevodov: fritenhrnlespl
  • 6 FELTRINELLI SCHENKT ZUR HOCHZEIT
    EINEN ASCHENBECHER
    | prevodov: hrfrruitsrennlespl
  • 7 FELTRINELLIS ASCHENBECHER II | prevodov: fritenhrnl
  • 8 VÉZELAY DSCHIHAD | prevodov: hrfritsrennles
  • 9 DER NACKTE GINSBERG | prevodov: trfrsrennlhres
  • 10 ZUNI NY | prevodov: hrsrennlfrpl
  • 11 KALININ SPRICHT ZUM SUPERMARKT VIKTORIJA | prevodov: itnl
  • 12 RÖMISCH | prevodov: hrnl
  • 13 R. L. | prevodov: itnl
  • 14 CLARETTA | prevodov: itfrhrnl
jezik: nemščina
prevodov: hrvaščina (ZUNI NY), srbščina (ZUNI NY), angleščina (ZUNI NY), nizozemščina (ZUNI NY), francoščina (ZUNI NY), poljščina (ZUNI NY)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

ZUNI NY

1

in Richtung Leer
gefegter oder Öder Platz


                                                   Audubon Ballroom, fast schon
                       Viertausenderbroadway, farbige Terra
                                    kottafassade, Fake mit Füchsen (hängen
                             für Besitzer Fox),      Todesargo über allem,
                                                  ihr weis
                     sagendes sog. Holz sprach Gegenwart
                                      gehört den Märtyrern
.
              Malcolm Little, Detroit Red, X, El Hajj Malik Shabbaz
                                                – blau
             färbten sich die Augen des einstigen Predigers vom Tempel 7,
                                             sie verfärbten sich stets.
            Nahm Sonnenbäder                            (von Berufs wegen),
                    Afrikaner nannten ihn Albino,           weisse Teufel interviewten,
                     schwarze Glaubensbrüder durchsiebten ihn,       hier.
                       Jeder Finger,    jeder Zeh,   jedes Auge,    jedes Weh
                                     geht manchmal in seine eigene Richtung,
                 so dass nichts zurückbleibt auf dem Platz         Persönlichkeit.
                   Seine Geschichten ------ Torpedos gegen die Geschichte,
                                    aber viel bizarrer als sie.
                                                          Die brave Linienhand
            schrift, Knastschule,                                       hat jahrelang alles mit
                                     geschrieben, was der  Sendbote verzapfte:  Jakub
                der Grossköpfige, der die Weissen gezüchtet hat,    die Mutter-
                            und Babyflugzeuge der Unerbittlichen im
                                      entscheidenden Angriff --------Armageddon.
                                                                 Sich tapfer er
              finden müssen, mit Underdogposen; Kämpfer, mied die Tat. 39,
                    Schauspieler
                                        charisma (wird auf  Autobiographie
                                             vom Schauspieler Denzel Washington ersetzt),
                                                                 stets freundlich,
                               waren die Mikros abgestellt;
                                                      ansonsten: Wir hoffen, dass jeden Tag
              ein Flugzeug vom Himmel fällt (Telegramm von Allah)
--


Runter nach Harlem gelaufen,
zu Sylvia´s, Malcolm X Boulevard,
zum Hotel Teresa, er  und Fidel Castro
sitzen auf schäbigem Bett,  Chruschtschowtage,
ganz junge Typen, vor denen das weisse Amerika zitterte --

--  Malcolm X Boulevard, Harlem, New York:
dort am Martin Luther King, Jr.- Spielplatz
einen stolzen Mann gern nach dem Weg gefragt,


2

in Richtung
Heim des heutigen Tags

in Richtung
Heim des Wassers

3

in Richtung Platz
des Wunderschönen Rot

© Dieter M. Gräf
Iz: Buch Vier. Gedichte
Frankfurt am Main: Frankfurter Verlagsanstalt, 2008
Avdio produkcija: 2006 Literaturwerkstatt Berlin

prevodov:

jezik: hrvaščina

ZUNI NY

1

u smjeru Na-
puštenog ili Tužnog mjesta


              Audubon Ballroom, već skoro
                              Broadway- četiri -tisuće, obojana tera
                   kota-fasada, lažnjak s lisicama (vise za
            vlasnika Foxa),                      brod smrti Argo povrh svega,
                                  njegovo tzv. proročansko
           drvo reče: sadašnjost
                   pripada mučenicima

         Malcolm Little, Detroit Red, X, El Hajj Malik Shabbaz
                                          -plavo
         se obojiše oči negdašnjeg propovjednika iz hrama 7
                                          stalno su mijenjale boju.
        Sunča se                                                       (strogo poslovno),
                                   
                Afrikanci ga nazivahu Albino              bijeli vragovi intervjuiraše,
                crna braća po vjeri ga izrešetaše,                              ovdje.
      Svaki prst,    svaki nožni prst,   svako oko,    svaka bol,
                                ide ponekad  svome smjeru,
          tako da ništa ne ostaje na mjestu                                   osobnost.
           Njegova vijest ----- torpeda na povijest,
              ali puno bizarnija od nje.
                                     Rukopis pitomih linija,
         zatvorska škola,                               godinama je zapisivao sve gluposti
                                 što ih je glasnik donosio: Jakub
                        Glavati, koji je uzgajao bijelce,   avioni-mame
                                i avioni-bebe neumoljivih u
                                   odlučujućem napadu -- -- -- -- --- Armageddonu.
                                                                   Sebe smionim on
           smatrati mora, u pozama gubitnika; borac, izbjegavao je djelo. 39,
                 glumca
                                karizma (na autobiografiji zamijenjena
                                       slikom glumca Denzela Washingtona),
                                                    stalno ljubazno,
                        bili su mikrofoni isključeni;
                                            inače: nadamo se da će svakoga dana
         po jedan avion s neba pasti (Allahov telegram)
-   


Prošetao do Harlema,
do Sylvia´s, Malcolm X Boulevarda,
do hotela Teresa, on i Fidel Castro
sjede na otrcanom krevetu, dani Hruščova,
sasvim mladi tipovi pred kojima je bijela Amerika drhtala –

--Malcolm X Boulevard, Harlem, New York:
tamo na igralištu  Martin Luther Kinga
ponosnoga čovjeka s radošću upita zna li put


2


u smjeru
Doma današnjega dana


U smjeru
Doma vode

3

u smjeru mjesta
Prekrasnog crvenila

Edina Picco, Sanin Hasibovic i Zvonko Makovic
jezik: srbščina

ZUNI NY

1

у правцу На-
пуштеног или Тужног места

            Аудубон балска дворана, већ скоро
Бродвеј-четири-хиљаде, обојена земља,
кота-фасаде, лажњак с лисицама (висе
за власника Фокса), брог смрти Арго пре свега,
његово тзв. пророчанско брдо рече Садашњост
припада мученицима.
Малколм Литл, Детроит Ред, X, Ел Хај Малик Шабаз
- плаво
обојиле су се очи некадашњег проповедника храма 7,
стално су мењале боју.
Сунча се (строго пословно)
Африканци га називају Албино, бели ђаволи интервјуисали,
црна браћа по вери га изрешетали, овде.
Сваки прст на руци, сваки прст на нози, свако око, сваки бол,
иде понекад у свом сопственом правцу,
тако да ништа не остаје на месту     личност.
Његове приче - - - -  торпеда против прича,
али још бизарније од њих.
Ваљани рукопис
линија, затворска школа,           годинама је
записивао све глупости, које је доносио гласник: Јакуб
Главати, који је узгајао белце, авиони-маме
и авиони-бебе неумољивих у
одлучујућем нападу - - - - - - - Армагедону.
Себе је морао сматрати
храбрим, у позама губитника; борац, избегавао је рад. 39,
глумац
харизма (на аутобиографији
замењена сликом Дензела Вашингтона),
стално љубазно,
микрофони су били искључени;
иначе: Надамо се, да ће свакога дана
пасти један авион с неба (Алахов телеграм) --  

Прошетао је до Харлема,
до Силвије, Малколм X булевара,
до хотела Тереза, он и Фидел Кастро
седе на похабаном кревету, дани Хрушчова,
сасвим млади типови, пред којима се бела Америка тресе --

-- Малколм X булевар, Харлем, Њујорк:
тамо на игралишту Мартина Лутера Кинга
поносног човека радо упита зна ли пут

2

у правцу
Дома данашњег дана

у правцу
Дома воде


3

у правцу места
предивног црвенила

Превод: Кристина Ковач
jezik: angleščina

ZUNI NY

1

toward the Swept
or Barren Place


                                                   Audubon Ballroom, almost at
                       4000 Broadway, colored terra
                                    cotta façade, fake with foxes (hanging
                             for the owner, Fox),      Death's Argo over everything,
                                                  its sooth
                     saying, so-called wood spoke Present
                                      belongs to the martyrs.

              Malcolm Little, Detroit Red, X, El Hajj Malik Shabbaz
                                                – blue
             is what the eyes of the former priest of Temple 7 turned,
                                             they kept on discoloring.
            Sun bathed                             (professionally),
                    Africans dubbed him albino,           white devils interviewed,
                     fellow blacks sieved him,       here.
                       Every finger,    every toe,   every eye,    every woe
                                     sometimes goes his own way,
                 so that nothing is left on           Personality place.
                   His stories ------ torpedos against history,
                                    but even more bizarre.
                                                          The orderly linear hand
            writing, prison school,                                       for years he wrote
                                     down everything the emissary babbled: Yakub
                the Macrocephalic who bred the whites,    the mother
                            and baby airplanes of the implacable in
                                      the decisive attack -------- Armageddon.
                                                                 Having to in
              vent oneself, bravely, with underdog poses; warrior, avoided the deed. 39,
                    actor
                            charisma (replaced on the autobiography
                                             by actor Denzel Washington),
                                                                 always friendly,
                               if mikes were off;
                                                      otherwise: we hope that every day
              another plane falls from the sky (a wire from God)
– –


Ran down to Harlem,
to Sylvia’s, Malcolm X Boulevard,
to Hotel Teresa, he and Fidel Castro
sitting on the shabby bed, Khrushchev days,
such young dudes white America trembled at – –

– – Malcolm X Boulevard, Harlem, New York:
there at Martin Luther King, Jr. playground,
gladly asked a proud man for directions,

2

toward
the Home of the Day

toward
the Home of the Waters

3

toward the Place
of the Beautiful Red

Translated by Andrew Shields
jezik: nizozemščina

ZUNI NY

1

richting Schoon
geveegde of Loze Plek

                                                              Audubon Ballroom, al bijna
                                                          4000 Broadway, kleurige terra
                                                      cottagevel, fake met vossen (hangen
                                            voor bezitter Fox),      Argo des Doods over alles,
                                                                             hun wit
                                                          zeggend zogenaamd hout sprak Het heden
                                                          behoort de martelaren toe.
                             Malcolm Little, Detroit Red, X, El Hajj Malik Shabhaz
                                                                            - blauw
                                 verfden zich de ogen van de voormalige prediker van tempel 7,
                                                          ze veranderden steeds van kleur.
                                  Nam zonnebaden                            (voor zijn werk)
                                    Afrikanen noemden hem Albino,    witte duivels interviewden.
                                      zwarte geloofsgenoten doorzeefden hem,     hier,
                                                          elke vinger, elke teen, elk oog, elk leed
                                                                  gaat soms zijn eigen kant op,
                                      zodat er niets op zijn plek overblijft       persoonlijkheid
                                        zijn verhalen ------ torpedo’s tegen de geschiedenis,
                                               maar veel merkwaardiger dan zij.
                                                                         Het brave lijnhand
                                    schift, noropleiding,                            had jarenlang alles mee
                                        geschreven wat de gezant uitsloeg: Jakub
                               Groothoofd, die de witten heeft geteeld,   de moeder-
                                en baby-vliegtuigen van de onverbiddelijken bij hun
                                           beslissende aanval ------ Armageddon.
                                                             Zich dapper moe
                     ten uitvinden, in underdoghoudingen; vechters, meed de daad. 39,
                   acteurs
                                            charisma (wordt tot de autobiografie
                                       van acteur Denzel Washington vervangen),
                                                              steeds aardig,
                 stonden de microfoons uit;
                                      verder: Wij hopen, dat er iedere dag
een vliegtuig uit de hemel valt (telegram van Allah)
---

De weg naar Harlem afgelopen,
naar Sylvia’s, Malcolm X Boulevard,
naar Hotel Teresa, hij en Fidel Castro
zitten op het armzalige bed, Chroesjtsjovdagen,
piepjonge gastjes, waar het witte Amerika om sidderde ---


--- Malcolm X Boulevard, Harlem, New York:
daar bij de Martin Luther King, Jr.-speelplaats
graag een trotse man de weg gevraagd,

2


richting
Thuis van de huidige Dag

richting
Thuis van het Water


3


richting Plek
van het wonderschone Rood

Vertaling: Lucas Hüsgen
jezik: francoščina

ZUNI NY

1

direction place complétement
évacuée ou déserte


                        salle de bal Audubon, déjà quasi
        quatre-mille-à-Brodway, façade couleur
                  terre cuite, des faux de renards( pendent
pour le propriétaire Fox) Argo de la mort sur tout,
                  leur bois  
         prétendu prédisant a parlé du présent
                  qui appartient aux martyrs.
    Malcolm Little, Détroit Red, X, El Hajj Malik Shabbaz
                              -- bleu
  se coloraient les yeux de l'ancien prédicateur du temple 7,
                       leur couleur s'altérait sans cesse.
Qui prenait des bains de soleil                      (profession oblige)
    des africains l'appelaient Albino,     des diables blancs l'interviewaient,
     des coreligionnaires noirs le criblaient de questions,        ici même.
    chaque doigt,chaque orteil, chaque oeil,chaque douleur
             prend parfois sa propre direction,
   si bien qu'il ne reste rien sur la place                  personnalité.
  Ses histoires-----------des torpilles dirigées contre l'histoire,
                 mais beaucoup plus bizarres qu'elle.
                                              Son écriture manuscrite
et sans fantaisie, école de la taule,                           a pendant des années
     pris en note tout ce que l'apôtre débitait: Jakub
la grosse tête qui a élevé à la dure  des blancs, les avions
   côtés mère et bébé des inflexibles dans
           l'attaque décisive ----------Harmagedôn.
                           Devoir s´ínventer
plus courageux, avec des poses d'opprimé; combattant,qui évita l'action. 39,
    charisme
                d'acteur (est remplacé dans l'autobiographie
                      par l'acteur Denzel Washington),
                                       toujours amical,
                  les micros étaient coupés;
                                     à part cela: nous espérons que chaque jour
        un avion tombe du ciel( télégramme d'allah) - -


Descendre vers Harlem,
jusqu'au Sylvia, Malcolm Boulevard,
à l'hôtel Teresa, Fidel Castro et lui
sont assis sur un lit usé, les jours de Kroutchev,
de tout jeunes types devant lesquels l'Amérique blanche tremble - -

- - Malcolm X Boulevard, Harlem, New York:
làs-bas près de la place de jeu Martin Luther King Jr
demandé volontiers son chemin à un homme fier,


2


direction
domicile de cette journée

direction
domicile de l'eau


3

direction place
du rouge merveilleux

jezik: poljščina

ZUNI NY

1

w kierunku Wymiecionego
lub Pustego  Placu


Audubon Ballroom, prawie już
Broadway 4000, kolorowa fasada
z terakoty, imitacje lisów (wiszą
za właściciela Foxa), a ponad wszystkim Argo śmierci,
jego przepowiadające
przyszłość tzw.  drewno mówiło Teraźniejszość
należy do męczenników
.
Malcolm Little, Detroit Red, X, El Hadż Malik Szabbaz
- na niebiesko
zabarwiły się oczy byłego kaznodziei świątyni 7,
ciągle zmieniały barwę.
Brał kąpiele słoneczne                                        (z powodów zawodowych),
Afrykanie nazywali go albinosem,     białe diabły przeprowadzały wywiady,
czarni bracia w wierze podziurawili go jak sito,                  tutaj.
Każdy palec,     u rąk i u nóg,      każde oko,    każdy ból
idzie czasami we własnym kierunku,
przez co nic nie zostaje na miejscu      osobowość.
Jego historie ---------- torpedy przeciwko historii,
ale o wiele dziwaczniejsze od niej.
Porządne pisanie w wyznaczonych
linijkach, szkoła więzienna,             przez wiele lat spisywał
wszystko, co plótł posłaniec: Jakub
Wielkogłowy, który hodował Białych, matczyne
i dziecięce samoloty nieprzejednanych w
decydującym ataku -------- Armagedon.
Trzeba się porządnie wykreować,
z pozami underdogów; bojownik, a unika czynu. 39 lat,
charyzma
aktora (w sfilmowanej autobiografii
zastąpi go aktor Denzel Washington),
zawsze uprzejmy,
mikrofony były wyłączone;
poza tym: Mamy nadzieję, że codziennie
będzie spadał samolot z nieba (telegram od Allaha)
- -

Poszedłem w dół do Harlemu,
do Sylvia's przy Malcolm X Boulevard,
do hotelu Teresa, on i Fidel Castro
siedzą na nędznym łóżku, dni Chruszczowa,
bardzo młodzi ludzie, przed którymi drżała biała Ameryka - -


- - Malcolm X Boulevard, Harlem, Nowy Jork:
tam w pobliżu boiska im. Martina Luthera Kinga Jr.
zapytałem o drogę dumnego mężczyznę,


2

w kierunku
Domu Dnia Dzisiejszego

w kierunku
Domu Wody


3

w kierunku Placu
Cudownej Czerwieni

Przekład: Ryszard Wojnakowski
prejšnja pesem
   (DER NACKTE GINSBERG)
10 / 14
naslednja pesem
(KALININ SPRICHT ZUM...)   
naslednja pesem

Dieter M. Gräf

Foto © gezett.de
* 24.11.1960, Ludwigshafen, Nemčija
živi v: Berlin, Nemčija

Dieter M. Gräf was born on November 24th, 1960 in Ludwigshafen on the Rhein and lived there and in Cologne; 2004/05 in Rome, New York and Vézelay; and since then as a poet in Berlin. Since 1994 his books were published by Suhrkamp, Wunderhorn, Insel and at Frankfurter Verlagsanstalt, as well as in USA, in Croatia and France.

Among others, he has collaborated with the artist Margret Eicher, the composer Volker Staub, and the translator Andrew Shields; photo works since 2008. He has performed readings in the German-speaking world, as well as in Taipei, Bombay, New Delhi, Kalkutta, Madras, Los Angeles, New York, Istanbul, Kaliningrad, Sarajevo, Zagreb, Novi Sad, Lana, Naples, Rome, Copenhagen, and so on.

 Foto © gezett.de
Member of the P. E. N. Germany since 1996, 1999/2002 Juror at Literarischen März in Darmstadt, 2012/13 visiting professor at 'Deutsches Literaturinstitut Leipzig'.

Objave
  • new publication

  • mein vaterland

    Gedichte

    Mit dem Buchkünstler Dieter Wagner (130 Ex.)

    Berlin: Edition Dieter Wagner, 1985

  • Beine hoch Amerika

    Hörtext

    Mit dem Buchkünstler Dieter Wagner (100 Ex.)

    Berlin: Edition Dieter Wagner, 1988

  • AUS-/Schnitt

    Gedichte

    Mit der Buchkünstlerin Doris Preußner (22 Ex.)

    Offenbach am Main: Unica T, 1989

  • zuckungsbringer

    Anthologie

    Hrsg. v. Dieter M. Gräf (edition walfisch 16)

    Stuttgart: Flugasche, 1990

  • zuckungsbringer

    MC

    Hrsg. v. Dieter M. Gräf u. Thomas Gruber

    Ludwigshafen & London: kannibalenproduktion, 1990

  • Vorwerk

    Poem

    Mit dem Buchkünstler Dieter Sdun (35 Ex.)

    Dreieich: Schierlingspresse, 1991

  • Rauschstudie: Vater + Sohn

    Gedichte

    Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1994

  • Rötzer

    Mit Thomas Gruber und dem Buchkünstler Dieter Sdun (49 Ex.)

    Dreieich: Schierlingspresse, 1994

  • ‚geplünderte räume‘

    neue kölner texte

    Hrsg. von Dieter M. Gräf; mit dem Buchkünstler Dieter Sdun (= schischyphusch 4) (99 Ex.)

    Dreieich: Schierlingspresse, 1994

  • Treibender Kopf

    Gedichte

    Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1997

  • Tussirecherche

    Katalog. Mit der Künstlerin Margret Eicher u. a.

    Heidelberg: Verlag Das Wunderhorn, 2000

  • Westrand

    Gedichte

    Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002

  • Das leuchtende Buch

    Die Welt als Wunder im Gedicht

    Hrsg. von Dieter M. Gräf

    Frankfurt am Main: Insel Verlag, 2004

  • Kunst zu Texten I-V

    Text-Kurator (Rautenberg, Brôcan, Shields, Wilbur, Palmer)

    Köln: Darling Publications, 2005

  • Tousled Beauty

    Gedichte (dt./engl.). Übertragung: Andrew Shields

    Los Angeles & København: Green Integer, 2005

  • Taifun

    CD

    Mit dem Komponisten Volker Staub

    Rom: Accademia Tedesca Roma Villa Massimo, 2005

  • Tussi Research

    Gedichte (dt./engl.). Übertragung: Andrew Shields

    Los Angeles & København: Green Integer, 2006

  • Buch Vier

    Gedichte

    Frankfurt am Main: Frankfurter Verlagsanstalt, 2008

  • Knjiga četiri / Buch Vier

    Pjesme / Gedichte (dt./kroat.)

    Übertragung: Boris Perić

    Zagreb: Durieux / Hrvatski P. E. N. centar, 2009

  • Hagen interroge Siegfried sur les oiseaux / Hagen fragt Siegfried nach den Vögeln

    [Allemand /Français] Traduction: J. Portante, M. Staiber, J. Vincent u. a.

    Évian-les-Bains (Alidades): Alidades, 2010

  • 《光》/ Die große Chance / The Big Chance

    catalogue

    trilingual, translated by Hairao, Andrew Shields and Yang Lian

    Peking: Three Shadows Photography Art Centre / Goethe-Institut China, 2014

Nagrade
  • 1991 Förderpreis für junge Künstler des Landes Rheinland-Pfalz

  • 1993 Förderpreis zum Leonce-und-Lena-Preis der Stadt Darmstadt

  • 1994 Stipendium der Stiftung Niedersachsen

  • 1994 Förderpreis für junge Künstlerinnen und Künstler des Landes NRW

  • 1995 Rolf-Dieter-Brinkmann-Stipendium der Stadt Köln

  • 1995 Joseph-Breitbach-Preis des Landes Rheinland-Pfalz und des Südwestfunks (nunmehr Georg-K.-Glaser-Preis)

  • 1996 Stipendium Literarisches Colloquium Berlin

  • 1996 Förderpreis des Bezirksverbandes Pfalz

  • 1997 Leonce-und-Lena-Preis der Stadt Darmstadt

  • 1999 Stipendium Villa Aurora Los Angeles

  • 1999 Stipendium Schloss Wiepersdorf

  • 2000 Stipendium der Stiftung Kunst und Kultur des Landes NRW

  • 2001 Writer-in-Residence der Deutschen Festspiele in Indien

  • 2002 Fellow am Hawthornden Castle, Midlothian/Schottland

  • 2003/04 EHF-Stipendium der Konrad Adenauer-Stiftung

  • 2004 Stipendium Villa Massimo Rom

  • 2005 Writer-in-Residence at Deutsches Haus at NYU, New York

  • 2005/06 Burgund-Stipendium Maison Jules Roy, Vézelay

  • 2006 Pfalzpreis für Literatur

  • 2007 Stipendium des Deutschen Literaturfonds

Links
  • Homepage von Dieter M. Gräf

    Website
  • Dieter M. Gräf im Gespräch mit Gozo Yoshimasu über ihr Kunstverständnis und das „(Außer-)literarische Arbeiten“

    Von der Lyrik ausgehend, drücken sich beide auch in anderen Medien aus. Fortsetzung des Poetischen mit anderen Mitteln?

    Website
  • Dieter M. Gräf @ poetenladen.de

    weitere Gedichte & links

    Website (de)
  • Lyrik-Diskurs @ Poetenladen

    Höchst interessanter Lyrik-Diskurs zw. Dieter M. Gräf und Alessandro De Francesco

    Website (de)

Označi pesem/dodaj na seznam

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Jetzt Anmelden
drugi pesniki iz Nemčija druge pesmi v tem jeziku nemščina prevodi v nemščina Dieter M. Gräf kot prevajalec

Naključna pesem

PUSH!

gedicht page complete: (0,172s)
  • Newsletter
  • Blog
  • O nas
  • Kolofon
  • Povezave
lyrikline je projekt, ki ga vodi Literaturwerkstatt Berlin v sodelovanju z mrežo svojih mednarodnih partnerjev