Paul-Eerik Rummo
Tahaksin teada, kallim (Väikese linna kohvikumuusikat)
jezik: estonščina
Prevodi:
nemščina (Sag mir, Liebling), nizozemščina (Ik zou graag willen weten, liefste), litovščina (Norėčiau sužinot, mieloji (Mažo miestelio kavinės muzika)), finščina (Tahtoisin tietää, rakkaani (Pienen kaupungin kahvilamusiikkia))
Tahaksin teada, kallim (Väikese linna kohvikumuusikat)
„Tahaksin teada, kallim, mida kavatsevad
kartuli-idud me keldris. Arvan, et varsti
need kaamed piigid tõusevad läbi korruste
lagesid lammutades, põrandaid purustades,
mööbel pilpaiks, lõikavad läbi
turuvõrgud (juurviljad vabaks!), vaibakoed, juhtmed,
pööningul lükivad endile me mälestuste tolmunud helmeid;
– ja siis eterniitkatusel raksatab lainemurd:
kartuli-idud hakkavad antennideks, lippudeks,
kartuli-idud, seni põrandaalusteks surutud.“