sl

6845

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
vsi zadetki
  • Stiki
  • Partnerji
  • Prostovoljni prispevki
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AVTORJI
    • A-Ž 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Po jezikih 
      • afrikanščina
        albanščina
        amharščina
        angleščina
        arabščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burmanščina
        cvanščina
        danščina
        estonščina
        finščina
        francoščina
        galicijščina
        grenlandščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        japonščina
        jidiš
        južna samijščina
        kanada
        katalonščina
        kitajščina
        korejščina
        krijščina
        kurdščina
        latvijščina
        litovščina
        madžarščina
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maratščina
        nemščina
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        orijščina
        pandžabščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        ruščina
        severna samijščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tamilščina
        telugijščina
        turščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        xhosa
        češčina
        škotska gelščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • Po državah 
      • Albanija
        Alžirija
        Andora
        Angola
        Argentina
        Armenija
        Avstralija
        Avstrija
        Bahrajn
        Bangladeš
        Belgija
        Belorusija
        Bocvana
        Bolgarija
        Bolivija
        Bosna in Hercegovina
        Brazilija
        Burundi
        Ciper
        Danska
        Demokratična republika Kongo
        Dominikanska republika
        Egipt
        Estonija
        Etiopija
        Finska
        Francija
        Gana
        Grenlandija
        Gruzija
        Grčija
        Gvatemala
        Gvineja Bissau
        Haiti
        Honduras
        Hrvaška
        Indija
        Indonezija
        Irak
        Iran
        Irska
        Islandija
        Italija
        Izrael
        Jamajka
        Japonska
        Jemen
        Južna Koreja
        Južnoafriška republika
        Kambodža
        Kanada
        Kenija
        Kitajska
        Kolumbija
        Kostarika
        Kuba
        Kuvajt
        Latvija
        Libanon
        Libija
        Litva
        Luksemburg
        Madžarska
        Makedonija
        Malavi
        Malezija
        Malta
        Maroko
        Martinik
        Mehika
        Mjanmar
        Moldavija
        Mozambik
        Nemčija
        Nigerija
        Nizozemska
        Norveška
        Nova Zelandija
        Oman
        Pakistan
        Palestinsko ozemlje
        Paragvaj
        Peru
        Poljska
        Portoriko
        Portugalska
        Romunija
        Rusija
        Saint Lucia
        Sao Tome in Principe
        Saudova Arabija
        Senegal
        Singapur
        Sirija
        Slonokoščena obala
        Slovaška
        Slovenija
        Srbija
        Tajvan
        Trinidad in Tobago
        Tunizija
        Turčija
        Ukrajina
        Urugvaj
        Uzbekistan
        Velika Britanija
        Venezuela
        Vietnam
        Zambija
        Združene države Amerike
        Združeni arabski emirati
        Zimbabve
        Češka
        Čile
        Črna gora
        Španija
        Šrilanka
        Švedska
        Švica
  • PESMI
    • Po jezikih 
      • afrikanščina
        albanščina
        amharščina
        angleščina
        arabščina
        aravaščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burmanščina
        cvanščina
        danščina
        estonščina
        finščina
        francoščina
        frizijščina
        galicijščina
        grenlandščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        japonščina
        jidiš
        južna samijščina
        kanada
        katalonščina
        kitajščina
        korejščina
        krijščina
        kurdščina
        latvijščina
        litovščina
        lushai
        lužiško srbski jezik
        madžarščina
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maorščina
        maratščina
        nemščina
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        orijščina
        pandžabščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        romščina
        ruščina
        severna samijščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tamilščina
        telugijščina
        tumbukščina
        turščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        xhosa
        češčina
        škotska gelščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • prevodi 
      • abhaščina
        afarščina
        afrikanščina
        albanščina
        angleščina
        arabščina
        aravkanščina
        armenščina
        asamščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        berberščina
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burjatščina
        danščina
        duala
        esperanto
        estonščina
        finščina
        francoščina
        galicijščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        haitijska kreolščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        jakutščina
        japonščina
        južna samijščina
        kanada
        katalonščina
        kazaščina
        kašmirščina
        kirgiščina
        kitajščina
        korejščina
        korziščina
        kumiščina
        kurdščina
        latinščina
        latvijščina
        lezginščina
        litovščina
        lushai
        lužiško srbski jezik
        madžarščina
        majevski jezik
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maratščina
        mongolščina
        nemščina
        nemščina (Švica)
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        okcitanščina
        orijščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        romščina
        ruščina
        sanskrt
        sardinščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tadžiščina
        tamilščina
        telugijščina
        tetumščina
        turščina
        udmurtščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        čečenščina
        češčina
        čuvaščina
        škotska gelščina
        škotščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • Žanri in druge lastnosti
      • Eksperimentalna poezija
      • Konkretna poezija
      • Zvočna poezija
      • Vizualna poezija
      • Pesniški projekti
      • Nizi in cikli
      • Otroška poezija
      • Humoristična poezija
      • Narativna poezija
      • Poezija o poeziji
      • Ecopoetry
      • Politična poezija
      • Erotična poezija
      • Narečja
      • Performans
      • z glasbo/zvokom
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Zvrsti in pojmi
      • Oda
      • Haiku
      • Kolaž/montaža
      • Dinggedicht
      • Pesem v prozi
      • Rimana pesem
      • Renshi
      • Sestina
      • Sonet
      • Tercina
      • Villanela
      • Gazela
      • Balada
    • Teme
      • Družba
        • Identiteta (kolektivna)
        • Tradicije
        • Domovina
        • Mesto in urbano življenje
        • Zgodovina
        • Politika
        • Vojna
        • Pregnanstvo
        • Ekonomija
        • Družbena kritika
      • Življenje in odnosi
        • Družina
          • Rojstvo
          • Otrok
          • Mati
          • Oče
        • Otroštvo in mladost
        • Starost
        • Spomin
        • Identiteta (osebna)
        • Spol in spolnost
          • Moški
          • Ženska
          • Seks in erotika
          • Homoseksualnost
        • Prijateljstvo
        • Ljubezen
        • Poroka
        • Navzkrižja v odnosih
        • Delo
        • Bolezen
        • Telo
        • Nasilje
        • Izguba in ločitev
        • Smrt in žalovanje
        • Pogreb
        • Vera in duhovnost
        • Sanje
        • Potovanje
        • Čas
        • Hrana in pijača
        • Alkohol in droge
      • Kultura in znanosti
        • Arhitektura in oblikovanje
        • Pesništvo
        • Umetnost in slikarstvo
        • Literatura in branje
        • Pravljice in legende
        • Medicina in naravoslovne znanosti
        • Glasba
        • Mitologija
        • Filozofija
        • Fotografija in film
        • Popularna kultura
        • Jezik
        • Gledališče in ples
        • pisanje (pesmi)
      • Narava
        • Pomlad
        • Poletje
        • Jesen
        • Zima
        • Krajina
        • Voda
        • Živali
        • Rastline
      • Rubato
  • NOVO
    • Pesmi
    • Avtorji
    • prevodov
Prijava
  •  

Uljana Wolf

SUBSISTERS [jane]

  • 1 aufwachraum I | prevodov: bgfritcsmkpthr
  • 2 aufwachraum II | prevodov: bgitcsmkpthr
  • 3 schliefen die öfen [I / berlin] | prevodov: armkhr
  • 4 schliefen die öfen [II / glauchau] | prevodov: armkhr
  • 5 schliefen die öfen [III / malczyce / maltsch] | prevodov: armkhr
  • 6 schliefen die öfen [IV / die kleinen bahnhöfe ohne einen ort] | prevodov: armkhr
  • 7 schliefen die öfen [V / legnica / liegnitz] | prevodov: arfrmkhr
  • 8 übersetzen | prevodov: endabgmkbe
  • 9 an die kreisauer hunde | prevodov: endabgelcsslmkpthr
  • 10 nachtrag an die kreisauer hunde | prevodov: endabgelcsslmkhr
  • 11 SUBSISTERS [barbara] | prevodov: plro
  • 12 SUBSISTERS [jane] | prevodov: plrofrpt
  • 13 drei bögen : bougainville | prevodov: fr
  • 14 dust bunnies | prevodov: hr
jezik: nemščina
prevodov: poljščina (SUBSISTERS [jane]), romunščina (SUBSISTERS [jane]), francoščina (SUBSISTERS [jane]), portugalščina (Subsisters [jane])
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

SUBSISTERS [jane]

3 OV

mit jane, die fast meine tante sein könnte, freud und leid im club geteilt. ich sage baumschule, jane beehive. sonst kaum übereinstimmungen. aber der garten, der gärtner, das glühende rot des ahorn und der rosenstock am haus: ich ermutige jane zu allem. im grunde ist sie, gegen die untergehende sonne, noch immer ein hingucker. ihr kopftuch arbeitet für sie, und in der sonnenbrille, beim abschied, fließen die häuser der straße zurück in ihre miniaturfarben.





3 OmU

mit jane verbanden meine tanten immer freud. ihr leiden war unterteilt in die farben baumschule und bienenstock. meine vereinbarung mit jane war der garten, darin wir die gardner, das glühende holz des ahorn und den roten gehstock unterbrachten: jane war so mutig, alles allein zu vergraben. aus dieser tiefe hebt sie, mit der untergehenden sonne, den blick, oder was davon blieb, unterm kopftuch. in den gläsern arbeitet sich die straße langsam vor in ihre miniaturhäuser.




my sister was too old for the nursery but the

gardner on the other hand wasn’t old enough

 

© kookbooks
Iz: Falsche Freunde
kookbooks, 2009
Avdio produkcija: Literaturwerkstatt Berlin 2009
Der Tonaufnahme lag eine frühere Fassung des Gedichtes zugrunde.
Kategorien: Fotografija in film

prevodov:

jezik: poljščina

SUBSISTERS [jane]

3. (wersja oryginalna)

z jane, chociaż mogłaby być moją ciotką, dzieliłam przestrzeń towarzyskich cierpień i uniesień. wspominam szkółkę leśną, jane - pasiekę. na tym zbieżności się kończą. ale ogród, ogrodnik, do czerwoności rozżarzony klon i krzew róży przy domu, w rozkwicie. dodaję jej odwagi, by sięgnęła po wszystko, bo jest w gruncie rzeczy atrakcyjna na tle zachodzącego słońca, przed którym ją chroni ogrodowy kapelusz, a w szkłach słonecznych okularów, gdy się żegna,  sąsiednie domy odzyskują swoje filmowe, pastelowe barwy.





3. (wersja z napisami)

z jane ciotki kojarzyły zawsze pojęcie „uniesienia”. jej troski sprowadzały się do szkółki leśnej i kolorów uli. naszą wspólną przestrzenią był ogród, w którym osadziłyśmy rodzinę gardnerów, żarliwy klon i laskę z różanego drzewa. jane miała odwagę wszystko to sama zakopać. teraz niczym słońce dźwiga z głębi spojrzenie, które nie przestało zachodzić pod ogrodowym kapeluszem, a w szkłach okularów słonecznych ulica wpełza w swoje filmowe, pastelowe barwy.





my sister was too old for the nursery but the

gardner on the other hand wasn’t old enough

 

Tłumaczenie: Marta Podgórnik (Versschmuggel 2009)
jezik: romunščina

SUBSISTERS [jane]

V.O.

jane putea să-mi fie tante zău să ’mpart cu ea la club bine şi rău, spun
pepinieră, jane beehive, slabe potriviri de vederi, dar grădina, grădinarul, roşul aprins al arţarului şi boschetul de trandafiri lângă casă: o încurajez pe jane în toate, în fond ea e contra soare-apune şi încă mai trage cu ochiul. baticul ei lucrează pentru ea, în ochelarii de soare, la despărţire, casele curg pe stradă înapoi în culorile lor cosmetice.





O.S.

cu jane tantele mele prietene erau la toartă. răul lor împărţit în culorile
pepinierei şi beehive. singura mea potrivire de vederi cu jane era grădina în care noi the gardner adăposteam lemnul aprins al arţarului şi bastonul roşu: jane avea curaj, să ’ngroape singură tot. din acest hău ridică, odată cu soarele-apune, privirea care rămâne din toate astea sub batic. în lentile strada se prelucrează în casele ei cosmetice.





my sister was too old for the nursery but the

gardner on the other hand wasn’t old enough

 

Traducere din germană de Nora Iuga
jezik: francoščina

SUBSISTERS [jane]

VO

jane, elle pourrait être ma tante, partagé joies et peines avec elle dans le club. je dis pépinière, jane rush. sinon peu de points communs. mais le jardin, le jardinier, le rouge incandescent de l’érable et les branches du rosier sur la maison : je l’encourage à tout, jane. dans le fond elle est, devant le soleil couchant, pour l’œil toujours un régal. avec le foulard qu’elle porte sur la tête, c’est  forcé, sur les lunettes de soleil, au moment du départ, les maisons de la rue refluent vers leurs couleurs d’ornement.
 




VOST

jane, mes tantes l’associaient toujours a un jouet. ses peines réparties en couleurs pépinière et rush. le jardin était notre point de ralliement, avec jane, nous y logions les gardner, le bois incandescent de l’érable et le bâton rouge : quel courage elle avait, jane, de tout enterrer toute seule. de cette profondeur elle lève, avec le soleil couchant, les yeux, ce qu’il en reste, sous le foulard. sur les verres, la rue se force un passage vers ses maisons d’ornement.




my sister was too old for the nursery but the

gardner, on the other hand, wasn’t old enough


 


traduit par Pascal Poyet
Versschmuggel, poesiefestival berlin 2011
jezik: portugalščina

Subsisters [jane]

3 OV

com jane, que poderia ser minha tia, alegrias e tristezas compartilhadas no clube. digo berçário, jane colméia. fora isso, poucas concordâncias. mas o jardim, o jardineiro, o vermelho incandescente do arce e do roseiral da casa: encorajo jane a tudo. basicamente, ela é, frente ao sol poente, sempre atraente. seu lenço na cabeça trabalha por ela e no óculos de sol, ao despedir-se, voam as casas na rua de volta para suas cores miniaturizadas.





3 OmU

com jane combinava minha tia, sempre alegres. sua tristeza foi dividida nas cores do berçário e da colméia. jane era meu acordo com o jardim onde acomodávamos o jardineiro, a madeira brilhante do arce e a bengala vermelha. jane era tão valente a ponto de enterrar tudo sozinha. dessa profundidade, ao pôr do sol, elevava o olhar, ou o que restava dele, sob o lenço na cabeça. nas lentes, ganhavam terreno lentamente as ruas com suas casas em miniatura.





mi hermana estaba demasiado vieja para la guardería, pero El

jardinero por otro lado no tiene la edad suficiente

 

transcriação Ricardo Pozzo
prejšnja pesem
   (SUBSISTERS [barbara])
12 / 14
naslednja pesem
(drei bögen :...)   
naslednja pesem

Uljana Wolf

Foto © gezett.de
* 06.04.1979, Berlin, Nemčija
živi v: Brooklyn, New York and Berlin , Nemčija

Uljana Wolf was born in Berlin in 1979. She studied German literature, English literature and cultural studies at the Humboldt University in Berlin and worked part-time at a book shop.

Wolf’s poems have been published in magazines and anthologies in Germany, Poland, Belarus and Ireland, f. e. Die Außenseite des Elementes, Edit, Das Gedicht, intendenzen, Kursywa and Poetry Ireland Review. Her first collection of poetry, called kochanie ich habe brot gekauft, was released in 2005 and won her, as the youngest ever recipient, the Peter-Huchel-Preis in 2006. In 2009, 'Falsche Freunde' (False Friends) was published.

 Foto © gezett.de
Today Wolf lives together with her husband, the poet Christian Hawkey, in Berlin and New York. The couple is working together in translating the poems of the other into their own mother tongue.

Objave
  • kochanie ich habe brot gekauft

    Gedichte

    Berlin: kookbooks, 2005

  • Falsche Freunde

    Gedichte

    Berlin: kookbooks, 2009

  • Box Office

    Münchner Rede zur Poesie 8

    München: Stiftung Lyrik Kabinett, 2009

  • SONNE FROM ORT

    Ausstreichungen/Erasures, engl.-dt.

    Zusammen mit Christian Hawkey. Nach den »Sonnets from the Portuguese« von Elizabeth Barrett Browning und den Übertragungen von Rainer Maria Rilke

    Berlin und Idstein: kookbooks, 2013

  • Meine schönste Lengevitch

    Gedichte

    Berlin: kookbooks, 2013

  • i mean i dislike that fate that i was made to where

    Translated by Sophie Seita

    Wonder, 2015

  • Wandernde Errands

    Theresa Hak Kyung Chas translinguale Sendungen

    Zwiesprachen - Eine Reihe der Stiftung Lyrik Kabinett München

    Heidelberg: Verlag Das Wunderhorn, 2016

  • annalogue des oranges

    Traduit de l’allemand par Pascal Poyet

    Toulouse: contrat maint, 2016

  • annalogue des fleurs

    Traduit de l’allemand par Pascal Poyet

    Toulouse: contrat maint, 2016

  • Wandernde Errands.

    Theresa Hak Kyung Chas translinguale Sendungen.

    (Zwiesprachen)

    Heidelberg: Wunderhorn, 2016

  • Etymologischer Gossip

    Essays und Reden

    Berlin: kookbooks, 2020

Nagrade
  • 1997 Thüringer Schreibwettbewerb

  • 2000 wannseeFORUM

  • 2000 Autorenstipendium der Dubliner Autorenvereinigung "dubcit"

  • 2004 Wiener Werkstattpreis

  • 2004 Mercator-Berghaus-Stipendium, Krzyzowa

  • 2006 Peter-Huchel-Preis

  • 2006 Dresdner Lyrikpreis

  • 2008 Medienpreis des RAI-Senders Bozen

  • 2015 Erlanger Literaturpreis für Poesie als Übersetzung

  • 2016 Adelbert-von-Chamisso-Preis

Links
  • Phoned-In #13: Telephone #1

    Listen to 12 poets read their translations of a poem by Uljana Wolf . This special episode of Phoned-In features poems from issue #1 of the journal Telephone.

    Website (en)
  • Uljana Wolf

    Poems in German and English translations and an essay about the poet

    Website (en)
  • Uljana Wolf zum Übersetzen von Gedichten @ Litradio

    Uljana Wolf im Gespräch mit Lena Ures auf der Litradio-Scheselong bei Prosanova 2011

    Website (de)
  • Uljana Wolfs Text Ausweißen, Einschreiben @ Karawa.net

    über das Erasure Verfahren und das SONNE FROM ORT Projekt zusammen mit Christian Hawkey

    Website (de)
  • Uljana Wolf @ Asymptote Journal

    Auszug aus >Spitzen< [de+en+audio]

    Website
Video

Označi pesem/dodaj na seznam

Število zapomnitev: 1

in folgenden Listen enthalten
  • [themenraum @ zlb] EMANZIPATION.
    compiled by lyriklineTeam
all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Jetzt Anmelden
drugi pesniki iz Nemčija druge pesmi v tem jeziku nemščina prevodi v nemščina Uljana Wolf kot prevajalec

Naključna pesem

PUSH!

gedicht page complete: (0,133s)
  • Newsletter
  • Blog
  • O nas
  • Kolofon
  • Povezave
lyrikline je projekt, ki ga vodi Literaturwerkstatt Berlin v sodelovanju z mrežo svojih mednarodnih partnerjev