sl

6648

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
vsi zadetki
  • Stiki
  • Partnerji
  • Prostovoljni prispevki
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AVTORJI
    • A-Ž 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Po jezikih 
      • afrikanščina
        albanščina
        amharščina
        angleščina
        arabščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burmanščina
        cvanščina
        danščina
        estonščina
        finščina
        francoščina
        galicijščina
        grenlandščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        japonščina
        jidiš
        kanada
        katalonščina
        kitajščina
        korejščina
        krijščina
        kurdščina
        latvijščina
        litovščina
        madžarščina
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maratščina
        nemščina
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        orijščina
        pandžabščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        ruščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tamilščina
        telugijščina
        turščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        češčina
        škotska gelščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • Po državah 
      • Albanija
        Alžirija
        Andora
        Angola
        Argentina
        Armenija
        Avstralija
        Avstrija
        Bahrajn
        Bangladeš
        Belgija
        Belorusija
        Bocvana
        Bolgarija
        Bolivija
        Bosna in Hercegovina
        Brazilija
        Burundi
        Ciper
        Danska
        Demokratična republika Kongo
        Dominikanska republika
        Egipt
        Estonija
        Etiopija
        Finska
        Francija
        Gana
        Grenlandija
        Gruzija
        Grčija
        Gvatemala
        Gvineja Bissau
        Haiti
        Honduras
        Hrvaška
        Indija
        Indonezija
        Irak
        Iran
        Irska
        Islandija
        Italija
        Izrael
        Jamajka
        Japonska
        Jemen
        Južna Koreja
        Južnoafriška republika
        Kambodža
        Kanada
        Kenija
        Kitajska
        Kolumbija
        Kostarika
        Kuba
        Kuvajt
        Latvija
        Libanon
        Libija
        Litva
        Luksemburg
        Madžarska
        Makedonija
        Malavi
        Malezija
        Malta
        Maroko
        Martinik
        Mehika
        Mjanmar
        Moldavija
        Mozambik
        Nemčija
        Nigerija
        Nizozemska
        Norveška
        Nova Zelandija
        Oman
        Pakistan
        Palestinsko ozemlje
        Paragvaj
        Peru
        Poljska
        Portoriko
        Portugalska
        Romunija
        Rusija
        Saint Lucia
        Sao Tome in Principe
        Saudova Arabija
        Senegal
        Singapur
        Sirija
        Slonokoščena obala
        Slovaška
        Slovenija
        Srbija
        Tajvan
        Trinidad in Tobago
        Tunizija
        Turčija
        Ukrajina
        Urugvaj
        Uzbekistan
        Velika Britanija
        Venezuela
        Vietnam
        Zambija
        Združene države Amerike
        Združeni arabski emirati
        Zimbabve
        Češka
        Čile
        Črna gora
        Španija
        Šrilanka
        Švedska
        Švica
  • PESMI
    • Po jezikih 
      • afrikanščina
        albanščina
        amharščina
        angleščina
        arabščina
        aravaščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burmanščina
        cvanščina
        danščina
        estonščina
        finščina
        francoščina
        frizijščina
        galicijščina
        grenlandščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        japonščina
        jidiš
        kanada
        katalonščina
        kitajščina
        korejščina
        krijščina
        kurdščina
        latvijščina
        litovščina
        lushai
        lužiško srbski jezik
        madžarščina
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maorščina
        maratščina
        nemščina
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        orijščina
        pandžabščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        romščina
        ruščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tamilščina
        telugijščina
        tumbukščina
        turščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        češčina
        škotska gelščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • prevodi 
      • abhaščina
        afarščina
        afrikanščina
        albanščina
        angleščina
        arabščina
        aravkanščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        berberščina
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        danščina
        esperanto
        estonščina
        finščina
        francoščina
        galicijščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        haitijska kreolščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        jakutščina
        japonščina
        kanada
        katalonščina
        kazaščina
        kašmirščina
        kirgiščina
        kitajščina
        korejščina
        korziščina
        kumiščina
        kurdščina
        latinščina
        latvijščina
        lezginščina
        litovščina
        lushai
        lužiško srbski jezik
        madžarščina
        majevski jezik
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maratščina
        mongolščina
        nemščina
        nemščina (Švica)
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        okcitanščina
        orijščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        romščina
        ruščina
        sardinščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tadžiščina
        tamilščina
        telugijščina
        turščina
        udmurtščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        čečenščina
        češčina
        čuvaščina
        škotska gelščina
        škotščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • Žanri in druge lastnosti
      • Eksperimentalna poezija
      • Konkretna poezija
      • Zvočna poezija
      • Vizualna poezija
      • Humoristična poezija
      • Otroška poezija
      • Performans
      • z glasbo/zvokom
      • Poezija o poeziji
      • Politična poezija
      • Pesniški projekti
      • Nizi in cikli
      • Narečja
      • Erotična poezija
      • Narativna poezija
      • Spoken Word / Rap
    • Zvrsti in pojmi
      • Oda
      • Haiku
      • Kolaž/montaža
      • Dinggedicht
      • Pesem v prozi
      • Rimana pesem
      • Renshi
      • Sestina
      • Sonet
      • Tercina
      • Villanela
      • Gazela
      • Balada
    • Teme
      • Družba
        • Tradicije
        • Identiteta (kolektivna)
        • Zgodovina
        • Domovina
        • Mesto in urbano življenje
        • Ekonomija
        • Družbena kritika
        • Politika
        • Vojna
        • Pregnanstvo
      • Življenje in odnosi
        • Starost
        • Spomin
        • Delo
        • Hrana in pijača
        • Družina
          • Rojstvo
          • Otrok
          • Mati
          • Oče
        • Prijateljstvo
        • Spol in spolnost
          • Moški
          • Ženska
          • Seks in erotika
          • Homoseksualnost
        • Identiteta (osebna)
        • Otroštvo in mladost
        • Telo
        • Sanje
        • Ljubezen
        • Potovanje
        • Vera in duhovnost
        • Smrt in žalovanje
        • Izguba in ločitev
        • Bolezen
        • Čas
        • Alkohol in droge
        • Navzkrižja v odnosih
        • Poroka
        • Pogreb
      • Kultura in znanosti
        • Arhitektura in oblikovanje
        • Fotografija in film
        • Umetnost in slikarstvo
        • Literatura in branje
        • Pravljice in legende
        • Glasba
        • Mitologija
        • Filozofija
        • Popularna kultura
        • Jezik
        • Gledališče in ples
        • Medicina in naravoslovne znanosti
        • Pesništvo
        • pisanje (pesmi)
      • Narava
        • Pomlad
        • Poletje
        • Jesen
        • Zima
        • Krajina
        • Voda
        • Živali
        • Rastline
      • Rubato
  • NOVO
    • Pesmi
    • Avtorji
    • prevodov
Prijava
  •  

Miodrag Pavlović (Миодраг Павловић)

Silazak u Limb

  • 1 Slutnja kraja | prevodov: de
  • 2 Sloveni pod Parnasom | prevodov: deru
  • 3 Silazak u Limb | prevodov: de
  • 4 Balkanski putopis
  • 5 Глас из полумрака | prevodov: de
  • 6 Питања | prevodov: deruen
  • 7 Реквиjем | prevodov: de
  • 8 Под земљoм | prevodov: deen
  • 9 Почетак песме | prevodov: de
  • 10 Обалoм Раjне | prevodov: de
jezik: srbščina
prevodov: nemščina (Abstieg in den Limbus)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Silazak u Limb

Tu smo mi i prazan prostor,
u praznom se ne zna tačno gde smo,
a prostor se trude da ispune zveri:
one bivaju sve veće,
njihovi kosturi rastu,
duga se krzna po ledini vuku
i vetar im trese mlohave glave –
mešine što podstiču požar
poslednjih ljudskih zdanja.

Čudovišta se teturaju,
ne zna se njihova vrsta,
slična su ulju kad se prospe,
jezičina im ko vlažno rublje po nama
i preko svega mastilo nepismenog mraka.
Čudimo se kako nam pogled još radi
i savetuju da se sklonimo pod zemlju;
nije baš rat, al pođi da se skriješ
među bivšu gamad
što nam sad izgleda veselo i čedno
u poređenju... sva su poređenja pala
i oko je svačije razrooko.
Ko zna gde su vrata?
Božansko poslednju poruku šalje
preko mrklog mraka.

Ta se poruka više ne probija
ni kao nož do našeg srca, jao!
No tamo u dnu sale, gle,
otvaraju se vratanca na rupi miša
i mala svetlost i mali stvor
hoće svom snagom da se probiju ka nama!
Nek dođe taj spasitelj najmanji,
taj miš na vidiku –
naša velika nada!

© Miodrag Pavlović
Iz: Svetli i tamni praznici
Novi Sad: Matica srpska, 1971
Avdio produkcija: Radio Beograd / Radio Belgrade

prevodov:

jezik: nemščina

Abstieg in den Limbus

Hier sind wir und der leere Raum,
im Leeren weiß man nicht genau wo man ist,
un den Raum versuchen Tiere auszufüllen:
sie werden immer größer,
ihre Skelette wachsen,
lange Felle schleifen über den Boden
und Wind zaust ihre zottigen Köpfe -
Blasebälge schüren den Brand
den letzten menschlichen Gebäude.


Ungeheuer taumeln,
man kennt ihre Spezies nicht,
verschüttetem Öl sind sie ähnlich,
ihre Riesenzungen sind wie nasse Wäsche am Körper
und über allem sie Tinte analphabetischer Finsternis.
Wir wundern uns daß unser Blick noch erkennt
und uns rät Schutz zu suchen unter  der Erde;
es ist nicht gerade ein Krieg, aber komm, kriech
hinab zu dem Ungeziefer von einst
das uns jetzt heiter und gesittet erscheint
im Vergleich... alle Vergleiche sind gefallen
und jedes Auge schielt.
Wer weiß wo die Tür ist?
Das Göttliche schickt eine letzte Botschaft
durch die tiefe Finsternis.
Diese Botschaft dringt nicht mehr durch
nicht mal wie ein Messer in unser Herz, wehe!
Aber dort am ende des Saals, sieh doch,
öffnet sich ein Türchen vor dem Mauseloch
und ein kleines Licht und ein kleines Geschöpf
wollen mit aller Kraft vordringen zu uns!

Es komme dieser kleinste Erlöser,
diese Maus am Horizont -
unsere große Hoffnung!

Aus dem Serbischen von Peter Urban

aus: Einzüge nach Cremona
Frankfurt am Main : Suhrkamp Verlag 2002.
prejšnja pesem
   (Sloveni pod Parnasom)
3 / 10
naslednja pesem
(Balkanski putopis)   
naslednja pesem

Miodrag Pavlović

Миодраг Павловић

* 28.11.1928, Novi Sad, Srbija
† 17.08.2014, Nemčija

Miodrag Pavlović was born 1928, in Novi Sad. He graduated on the Faculty of Medicine in Belgrade and worked shortly as physician. He was director of drama of the National Theater in Belgrade. For two decades he was editor at the Publishing House Prosveta, Belgrade. Poetry and essays translated to all European and to several Oriental languages. A regular member of the Serbian Academy of Sciences and Arts (SASA) and the European Academy of Poetry (Luxembourg). Miodrag Pavlović lives alternately in Tuttlingen (Germany) and Belgrade.

Objave
  • 87 pesama

    [87 poems]

    Beograd: Novo pokolenje, 1952

  • Stub sećanja

    [Pillar of Memory]

    Beograd: Novo pokolenje, 1953

  • Oktave

    Beograd: Nolit, 1957

  • Mleko iskoni

    [Milk Forever]

    Beograd: Prosveta, 1963

  • Gedichte

    (german translation by Peter Urban)

    Frankfurt/ M.: Suhrkamp, 1968

  • Velika Skitija

    Sarajevo: Svjetlost, 1969

  • La voix sous la pierre

    [french translation by Robert Marteau]

    Paris: Gallimard, 1970

  • Hododarje

    [Pilgrimage]

    Beograd: Nolit, 1971

  • Svetli i tamni praznici

    [Bright and Dark Holidays]

    Novi Sad: Matica srpska, 1971

  • Velika Skitija i druge pesme

    [The Great Skitija and Other Songs]

    Beograd: Srpska Književna Zadruga, 1972

  • Počiatok básne, Slovensky spisovatel

    [slovakian translation by Fero Lipka]

    Bratislava: 1973

  • Zavetine

    Sarajevo: Rad, 1976

  • Karike

    Svetlost: Kragujevac, 1977

  • Pevanja na Viru

    [Singing on Vir]

    Beograd: Slovo ljubve, 1977

  • Svetli in temni prazniki

    [slovenian translation by Veno Tanfer]

    Ljubljana: Državna Založba Slovenije, 1977

  • Bekstva po Srbiji

    Beograd: Slovo ljubve, 1979

  • Izabrane pesme

    Beograd: Rad, 1979

  • Vidovnica

    Beograd: Narodna knjiga, 1979

  • Jasne i ciemne swieta

    [polish translation by Joanna Salamon]

    Kraków: Wydawnictvo Literackie, 1980

  • Divno čudo

    [A Wonderful Miracle]

    Beograd: Nolit, 1982

  • Zlatna zavada

    Niš: Gradina, 1982

  • Sledstvo

    Beograd: SKZ, 1985

  • The Slavs Beneath Parnassus

    [english translation by Bernard Johnson]

    London: Angel Books, New Rivers Press, 1985

  • Poezija

    Beograd: Prosveta, 1986

  • Svetogorski dani i noći

    Priština: Jedinstvo, 1987

  • Le miracle divin

    [french translation by Robert Marteau]

    Lausanne: Editions L’Age d’Homme, 1988

  • Fényes és esötét ünnepek

    [hungarian translation]

    Budapest: Európa, 1988

  • Ulazak u Kremonu

    [Entering Cremona]

    Beograd: Nolit, 1989

  • Knjiga staroslovna

    Beograd: SKZ, 1989

  • Bezazlenstva

    Valjevo: Milić Rakić, 1989

  • On

    Novi Sad: Bratstvo-jedinstvo, 1989

  • Cosmologia profanata

    Beograd: Grafos, 1990

  • Светли и темни празници

    [macedonian translation by by Vlada Urošević and Eftim Kletnikov]

    Skopje: Македонска книга, 1990

  • Esej o čoveku

    [An Essay On Man]

    Vršac: KOV, 1992

  • Pesme o detinjstvu i ratovima

    Beograd: SKZ, 1992

  • Knjiga horizonta

    [A Book Of Horizon]

    Beograd: Prosveta, 1993

  • Nebo u pećini

    Negotin: Krajinski književni krug, 1993

  • Opfer und Tempel. Betrachtungen über Formen und Riten.

    [german translation by Klaus Detlef Olof]

    Graz: Droschl, 1993

  • Međustepenik

    [A Step In-Between]

    Vršac: KOV, 1994

  • Gesänge auf dem Wirbel

    [german translation by Zvonco Plepelić]

    Weissach: Alkyon Verlag, 1994

  • Die Tradition der Finsternis

    [german translation by Aslan Mahmuti, Marlen Pavlović und Elke Schwarz]

    Weissach: Alkyon Verlag, 1994

  • Bekstva po Srbiji i Sledstva

    Valjevo: Valjevska štamparija, 1995

  • Buch der Horizonte

    [german translation by Aslan Mahmuti, Marlen Pavlović und Elke Schwarz]

    Tübingen: Attempto Verlag, 1995

  • Nebo u pećini

    Cacak: Disovo proleće, 1996

  • Izabrane i nove pesme

    Beograd: Prosveta, 1996

  • Novo ime kletve

    Beograd: SKZ, 1996

  • Posvećenje pesme (izbor iz poezije)

    Niš: Prosveta, 1996

  • Velika Skitija i druge pesme (izabrane i nove pesme)

    Beograd: SKZ, 1996

  • Srbija do kraja veka (izabrane pesme)

    Beograd: SKZ, 1996

  • Usurpatoren des Himmels

    [german translation by Peter Urban]

    Berlin: Friedenauer Presse, 2001

  • Einzug in Cremona

    [german translation by Peter Cremona]

    Frankfurt/ M.: Suhrkamp, 2002

  • Cosmologia profanata

    [german translation by Peter Urban]

    Wien: Edition Korrespondenzen, 2003

Nagrade
  • 1970 Golden Chain of Struga

  • 1991 The Belgrade October Award for Achievements

  • 2002 The European Prize for Poetry of the City of Münster

  • 2012 Petrarca-Preis

Links
  • Miodrag Pavlović @ Poetry International Web

    More poems of Miodrag Pavlović and further information about the poet.

    Website (en)

Označi pesem/dodaj na seznam

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Jetzt Anmelden
drugi pesniki iz Srbija druge pesmi v tem jeziku srbščina prevodi v srbščina

Naključna pesem

PUSH!

gedicht page complete: (0,109s)
  • Newsletter
  • Blog
  • O nas
  • Kolofon
  • Povezave
lyrikline je projekt, ki ga vodi Literaturwerkstatt Berlin v sodelovanju z mrežo svojih mednarodnih partnerjev