sl

8690

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
vsi zadetki
  • Stiki
  • Partnerji
  • Prostovoljni prispevki
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AVTORJI
    • A-Ž 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Po jezikih 
      • afrikanščina
        albanščina
        amharščina
        angleščina
        arabščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burmanščina
        cvanščina
        danščina
        estonščina
        finščina
        francoščina
        galicijščina
        grenlandščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        japonščina
        jidiš
        južna samijščina
        kanada
        katalonščina
        kitajščina
        korejščina
        krijščina
        kurdščina
        latvijščina
        litovščina
        madžarščina
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maratščina
        nemščina
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        orijščina
        pandžabščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        ruščina
        severna samijščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tamilščina
        telugijščina
        turščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        xhosa
        češčina
        škotska gelščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • Po državah 
      • Albanija
        Alžirija
        Andora
        Angola
        Argentina
        Armenija
        Avstralija
        Avstrija
        Bahrajn
        Bangladeš
        Belgija
        Belorusija
        Bocvana
        Bolgarija
        Bolivija
        Bosna in Hercegovina
        Brazilija
        Burundi
        Ciper
        Danska
        Demokratična republika Kongo
        Dominikanska republika
        Egipt
        Estonija
        Etiopija
        Finska
        Francija
        Gana
        Grenlandija
        Gruzija
        Grčija
        Gvatemala
        Gvineja Bissau
        Haiti
        Honduras
        Hrvaška
        Indija
        Indonezija
        Irak
        Iran
        Irska
        Islandija
        Italija
        Izrael
        Jamajka
        Japonska
        Jemen
        Južna Koreja
        Južnoafriška republika
        Kambodža
        Kanada
        Kenija
        Kitajska
        Kolumbija
        Kostarika
        Kuba
        Kuvajt
        Latvija
        Libanon
        Libija
        Litva
        Luksemburg
        Madžarska
        Makedonija
        Malavi
        Malezija
        Malta
        Maroko
        Martinik
        Mehika
        Mjanmar
        Moldavija
        Mozambik
        Nemčija
        Nigerija
        Nizozemska
        Norveška
        Nova Zelandija
        Oman
        Pakistan
        Palestinsko ozemlje
        Paragvaj
        Peru
        Poljska
        Portoriko
        Portugalska
        Romunija
        Rusija
        Saint Lucia
        Sao Tome in Principe
        Saudova Arabija
        Senegal
        Singapur
        Sirija
        Slonokoščena obala
        Slovaška
        Slovenija
        Srbija
        Tajvan
        Trinidad in Tobago
        Tunizija
        Turčija
        Ukrajina
        Urugvaj
        Uzbekistan
        Velika Britanija
        Venezuela
        Vietnam
        Zambija
        Združene države Amerike
        Združeni arabski emirati
        Zimbabve
        Češka
        Čile
        Črna gora
        Španija
        Šrilanka
        Švedska
        Švica
  • PESMI
    • Po jezikih 
      • afrikanščina
        albanščina
        amharščina
        angleščina
        arabščina
        aravaščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burmanščina
        cvanščina
        danščina
        estonščina
        finščina
        francoščina
        frizijščina
        galicijščina
        grenlandščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        japonščina
        jidiš
        južna samijščina
        kanada
        katalonščina
        kitajščina
        korejščina
        krijščina
        kurdščina
        latvijščina
        litovščina
        lushai
        lužiško srbski jezik
        madžarščina
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maorščina
        maratščina
        nemščina
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        orijščina
        pandžabščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        romščina
        ruščina
        severna samijščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tamilščina
        telugijščina
        tumbukščina
        turščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        xhosa
        češčina
        škotska gelščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • prevodi 
      • abhaščina
        afarščina
        afrikanščina
        albanščina
        angleščina
        arabščina
        aravkanščina
        armenščina
        asamščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        berberščina
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burjatščina
        danščina
        duala
        esperanto
        estonščina
        finščina
        francoščina
        galicijščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        haitijska kreolščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        jakutščina
        japonščina
        južna samijščina
        kalmiščina
        kanada
        katalonščina
        kazaščina
        kašmirščina
        kirgiščina
        kitajščina
        korejščina
        korziščina
        kumiščina
        kurdščina
        latinščina
        latvijščina
        lezginščina
        litovščina
        lushai
        lužiško srbski jezik
        madžarščina
        majevski jezik
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maratščina
        mongolščina
        nemščina
        nemščina (Švica)
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        okcitanščina
        orijščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        romščina
        ruščina
        sanskrt
        sardinščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tadžiščina
        tamilščina
        tatarščina
        telugijščina
        tetumščina
        turščina
        udmurtščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        čečenščina
        češčina
        čuvaščina
        škotska gelščina
        škotščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • Žanri in druge lastnosti
      • Eksperimentalna poezija
      • Konkretna poezija
      • Zvočna poezija
      • Vizualna poezija
      • Pesniški projekti
      • Nizi in cikli
      • Otroška poezija
      • Humoristična poezija
      • Narativna poezija
      • Poezija o poeziji
      • Ecopoetry
      • Politična poezija
      • Erotična poezija
      • Narečja
      • Performans
      • z glasbo/zvokom
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Zvrsti in pojmi
      • Oda
      • Haiku
      • Kolaž/montaža
      • Dinggedicht
      • Pesem v prozi
      • Rimana pesem
      • Renshi
      • Sestina
      • Sonet
      • Tercina
      • Villanela
      • Gazela
      • Balada
    • Teme
      • Družba
        • Identiteta (kolektivna)
        • Tradicije
        • Domovina
        • Mesto in urbano življenje
        • Zgodovina
        • Politika
        • Vojna
        • Pregnanstvo
        • Ekonomija
        • Družbena kritika
      • Življenje in odnosi
        • Družina
          • Rojstvo
          • Otrok
          • Mati
          • Oče
        • Otroštvo in mladost
        • Starost
        • Spomin
        • Identiteta (osebna)
        • Spol in spolnost
          • Moški
          • Ženska
          • Seks in erotika
          • Homoseksualnost
        • Prijateljstvo
        • Ljubezen
        • Poroka
        • Navzkrižja v odnosih
        • Delo
        • Bolezen
        • Telo
        • Nasilje
        • Izguba in ločitev
        • Smrt in žalovanje
        • Pogreb
        • Vera in duhovnost
        • Sanje
        • Potovanje
        • Čas
        • Hrana in pijača
        • Alkohol in droge
      • Kultura in znanosti
        • Arhitektura in oblikovanje
        • Pesništvo
        • Umetnost in slikarstvo
        • Literatura in branje
        • Pravljice in legende
        • Medicina in naravoslovne znanosti
        • Glasba
        • Mitologija
        • Filozofija
        • Fotografija in film
        • Popularna kultura
        • Jezik
        • Gledališče in ples
        • pisanje (pesmi)
      • Narava
        • Pomlad
        • Poletje
        • Jesen
        • Zima
        • Krajina
        • Voda
        • Živali
        • Rastline
      • Rubato
  • NOVO
    • Pesmi
    • Avtorji
    • prevodov
Prijava
  •  

Eiríkur Örn Norðdahl

...og orðið var Clint

  • 1 Formáli: Kreppusonnettan | prevodov: enda
  • 2 X. [Ég dó en nú lifi ég um ] | prevodov: enplsvet
  • 3 X. [Er teikning til af sveltandi barni] | prevodov: ensvet
  • 4 X. [Missa vængi missa flug ] | prevodov: ensk
  • 5 X. [Þú segir] | prevodov: enplsvet
  • 6 Ég er bréfshaus | prevodov: ensksvetdezhptcy
  • 7 ...og orðið var Clint | prevodov: skenesdeet
  • 8 Swing ding – f. Ödda | prevodov: en
  • 9 Parabólusetning | prevodov: etdeenfi
  • 10 Ur órum Tobba
jezik: islandščina
prevodov: slovaščina (… a slovo bolo pritom s Clintom), angleščina (…and the word was Clint), španščina (…y la palabra era Clint), nemščina (…und das Wort war Clint), estonščina (...ja sõna oli Clint)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

...og orðið var Clint

Öllum að óvörum
reið haikan um sveitir
með allt á hornum sér,
búin beittum eggjum,
og tók að höggva bragarhætti
hægri vinstri.

Í minni pokann létu
kynstrin öll af atómljóðum,
höfuðstafirnir vegnir með veggjum
blæddu stuðlum um strjúpann.

Kviðlingur einn um ástina
laugaði hvarma sína,
einmana á skítugum bedda
skíttur út næturgreiða,
lygin var megn og
hann dó þrátt fyrir það.

Máttugustu ljóðabálkar
–jafnvel allsráðandi dellur–
lágu út úr sér iðraðir,
augljósir, drepnir æ ofaní dagsins aí,
jafnvel þeim var ekki eirt lífs.

Hliðstæður, andstæður,
endurtekningar,
merkingarleysur, stúfar,
uppskafningar
og lágkúrur
stundu í takt við
gný dauðans
þegar húsum reið
japanskur bragarháttur
með krosslagða fætur,
eitt orð yfir annað
af allt að því óskammfeilinni
Ró.

Síðust féll haikan sjálf á hnén,
rak upp stríðskvein,
lyfti sveðjunni hátt yfir höfuð sér,
og rak sig í gegn.

© Eirikur Örn Norddahl
Avdio produkcija: Literaturwerkstatt Berlin 2010

prevodov:

jezik: slovaščina

… a slovo bolo pritom s Clintom

Na prekvapenie takmer všetkých
sa zrazu haiku prehnalo krajinou
ako v nálete tesne nad zemou,
a pravidelnou vrtul'ou
sekalo metrum
hlava-nehlava.

Armády vol'noveršovej poézie
boli rozsekané na franforce
epištoly krvácali na múroch nárekov
vyvracali krv v cezúrach.

Kuplet lásky
ronil slzu za slzou
ako panna na usedavej vál'ande
ešte vlhkej po minulej noci
vzlykal èosi dojemné
ale aj tak schytal svoje ako ostatní.

Aj šampióni najt'ažšej lyricko-epickej váhy
– so svalmi, ktoré vošli do dejín –
èakali horeznak s kolenami od seba
odpísaní, na doraz, raz a ešte raz,
nezostali veru ani oni ušetrení.

Paralely, opozitá,
tézy, antitezý,
leitmotívy, stopy,hyperboly,
paraboly,
už z posledného stonali do pravidelných rytmov
virvary hrdelnej porážky,
ked' sa zrazu ukázalo, že uletené japonské
metrum
prehučalo pol'ami.

Translation: Martin Solotruk
jezik: angleščina

…and the word was Clint

Much to everyone’s surprise
the haiku stormed the fields
as mad as a hatter,
wielding a sharp blade
and started slashing metre
left and right.

A myriad of free-verse poetry
suffered defeat
epistles slain against the walls
bled caesurae out of their gullets.

A couplet for love
sopped its cheeks with tears
lonesome on a dirty cot,
soiled with last nights stint,
it reeked of lies and
yet it died with ease.

The most potent of lyrical epics
– even fads of unnerving muscle –
lay supine with their guts seeping out,
redundant, slain again and ever again,
even they were not granted life.

Parallels, opposites,
recurrences,
palaver and foot,
overstatements
and understatements
groaned in beat
to the roar of demise
when a maddening
japanese metre
rode through the fields
cross-legged
with one word over the other
in a mood of nearly insolent
Calm.

Finally, the haiku itself dropped to its knees
roared out a cry of war,
raised the sword high above it’s head
and drove the blade through it’s own abdomen.

Translation: Eiríkur Örn Norðdahl
jezik: španščina

…y la palabra era Clint

Para sorpresa de muchos
el haiku pasó como una tormenta por los campos
loco como una cabra,
empuñando una espada de afilada hoja
y empezó a arrasar metro a metro
a diestra y siniestra.

Mil poemas de verso libre
fueron derrotados,
epístolas degolladas contra las paredes
sangraban cesuras del pescuezo.

Dos versos de amor
empaparon sus mejillas con lágrimas
solitarios en un sucio camastro
manchado de actividad nocturna
apestaban a mentiras y
murieron con facilidad.

La más potente de las épicas líricas
– incluso caprichos de fuerza desconcertante –
yacían boca arriba con las tripas chorreando,
redundantes, asesinados de nuevo y por siempre,
tampoco a ellas se les perdonó la vida.

Paralelos, opuestos,
recurrencias,
ripios y pies,
exageraciones
y minimizaciones
gruñían a tono
con el rugido del fracaso
cuando un enloquecido
metro japonés
cabalgó a través de los campos
cruzado de piernas
una palabra sobre la otra
con un ánimo de casi insolente
Calma.

Finalmente, el propio haiku cayó de rodillas
lanzó un grito de guerra,
elevó la espada sobre su cabeza
y hundió la hoja en su propio abdomen.

Traducción al español de Roberto Sanchez-Pierola
jezik: nemščina

…und das Wort war Clint

Zu aller Überraschung
zog das Haiku über das Feld
hatte an allem etwas auszusetzen
und schwer bewaffnet
fing es an, auf Versmaße einzuschlagen
links und rechts.

Unmengen freier Rhythmen
zogen den kürzeren,
die Alliterationen wurden liquidiert
Stabreimblut floß aus der Gurgel.

Ein Liebeslied
zerfloß in Tränen,
einsam auf einem schmutzigen Lager
befleckt nach einem Liebesakt,
die Lüge stank zum Himmel
nichtsdestoweniger starb es.

Aus den mächtigsten Gedichtzyklen
- sogar maßgebendem Blödsinn -
quollen die Eingeweide heraus,
sonnenklar, gemeuchelt tagaus – tagein,
auch ihr Leben wurde nicht geschont.

Parallelismen, Antithesen,
Wiederholungen,
Nonsens, Katalexen,
schwülstige Metaphern
und Plattitüden
stöhnten im Takt
des dröhnenden Todes
als ein japanisches Versmaß
mit gekreuzten Beinen
über das Feld zog,
ein Wort über das andere geschlagen
mit nahezu unverschämter
RUHE.

Zuletzt fiel das Haiku selbst auf die Knie,
stieß einen Kriegsseufzer aus,
hob das Schwert hoch über den Kopf,
und durchbohrte sich selbst.

Übersetzt von Jón B. Atlason
jezik: estonščina

...ja sõna oli Clint

Kõigi üpriski suureks üllatuseks
tormas haiku üle põldude
nagu meeltesegane,
terav mõõk käes,
ja hakkas vasakult ja paremalt
raiuma värsimõõtu.

Müriaad vabavärssi
leidis otsa,
epistlid löödi lömaks vastu seina,
tsesuurid nirisemas hingetorust.

Armukuplee nuttis põsed märjaks,
üksi oma räpasel koikul,
öistest teenustest määrdunul,
ta haises valedest
ja suri siiski kergesti

Kõige võimsamad värsseeposed
ja isegi kõhedalt musklis moeröögatused
lamasid selili, soolikad väljas,
kobrutasid, said ikka ja jälle mõõgaga,
sest elu ei kingitud neilegi.

Paralleelid, vastandused,
kordused,
sõnamulinad ja värsijalad,
liialdused
ja litootesed
ägasid rütmis
ja möirgasid hinge heites,
kui hullunud jaapani värsimõõt
ratsutas üle väljade
ristisjalu,
üks sõna üle teise,
peaaegu ülbes
Rahus.

Lõpuks langes haiku põlvili,
tõi kuuldavale sõjahüüu,
tõstis mõõga kõrgele pea kohale
ja torkas siis tera omale makku.

Translation: Maarja Kangro
prejšnja pesem
   (Ég er bréfshaus)
7 / 10
naslednja pesem
(Swing ding – f. Ödda)   
naslednja pesem

Eiríkur Örn Norðdahl

Foto © private
* 01.07.1978, Reykjavík, Islandija
živi v: Ísafjörður, Islandija

Eiríkur Örn Norðdahl was born in Reykjavík on July 1st 1978. He finished his secondary education in Ísafjörður in the Westfjords in Iceland in 1999 and later studied German in Berlin in 2003.

As well as being a writer, Eiríkur has done a number of jobs through the years, taught at grade school, done painting jobs at a ship yard, been a night guard at a hotel, worked at homes for handicapped people, been a caregiver at old people's homes, a cleaner at a cruise ship and a chef at a day care center, to name some.

 Foto © private
He is one of the founders of Nyhil, a publishing house that focuses on writings by young people and also organizes various cultural events. Eiríkur Örn has organized a number of festivals and poetry programs for Nyhil in Reykjavik, Berlin and in Ísafjörður. He was the director of The Nyhil International Poetry Festival held in Reykjavik in August 2005 and the same festival in November 2006. A large group of Icelandic and foreign poets took part in these festivals.

Eiríkur was also director of Traktor in Ísafjörður, a sub-company of Bjartur Publishing House, which should focus on fresh and provocative literature by Icelandic and foreign authors.

Eiríkur Örn's first published book is the poetry book Heilagt stríð - runnið undan rifjum drykkjumanna (A Wholy War - Initiated by Drinkers) which he published himself in 50 copies in 2001. Earlier (in 2000) he had published three short stories, each in a booklet. Since then, Eiríkur has sent forward more books of poetry, published by Nyhil, in Icelandic and English, as well as two novels. The latter, Eitur fyrir byrjendur (Poison for Beginners) came out in 2006. His poetry has also appeared in collections and magazines in Iceland and abroad. Furthermore, Eiríkur Örn is a translator, both of fiction and non fiction, and has written articles about literature and social issues for newspapers, magazines and radio.

Eiríkur is a productive blogger, as can be seen on his site fjallabaksleidin.blogspot.com, as well as on other sites, such as the literary website Tíu þúsund tregawött (tregawott.net) and the Nyhil website (nyhil.org). In 2008 Eiríkur received the Icelandic Translation Award for his translation of Motherless Brooklyn by Jonathan Lethem. Among other books he’s translated is Maíkonungurinn – selected poems by Allen Ginsberg and 131.839 slög með bilum, an anthology of foreign contemporary and experimental poetry.

Objave
  • Heilagt stríð - runnið undan rifjum drykkjumanna

    (A Wholy War - Initiated by Drinkers)

    2001

  • Eitur fyrir byrjendur

    (Poison for Beginners)

    Nyhil, 2006

  • Gift für Anfänger

    Roman

    Berlin: Verlag Kozempel & Timm, 2010

  • Booby, be quiet!

    Collection of essays and columns about poetry, literature and literary politics

    Helsinki: Osuuskunta Poesia, 2011

  • IWF! IWF! OMG! OMG!

    Lyrik

    Übersetzung aus dem Isländischen von Jón Bjarni Atlason und Alexander Sitzmann

    Berlin: Verlag Kozempel & Timm, 2011

  • The Dictators & other sound poems

    CD/download

    home-burned with a nice cover, 2011

  • Gift för nybörjare

    translated by Anna Gunnarsdotter Grünberg

    Malmö: Rámus Förlag, 2012

  • Böse

    Roman

    Aus dem Isländischen von Tina Flecken und Betty Wahl

    Stuttgart: Tropen, 2014

Nagrade
  • 2008 Icelandic Translation Award for his translation of Motherless Brooklyn by Jonathan Lethem

Links
  • Eiríkur Örn Norðdahl at Maintenant

    ‘Prostitutes don’t just get lucky by accident’ - an interview with Eiríkur Örn Norðdahl by SJ Fowler

    Website (en)
  • Eirikur Örn Norddahl's website

    Website (en)
  • Höpöhöpö Böks

    Eirikur's Ö chapter for Christian Bök

    Website
Video

Označi pesem/dodaj na seznam

Število zapomnitev: 3

in folgenden Listen enthalten
  • Nie an Land
    compiled by Klaus Meier
  • [lyrikline @ radio SRF 2 Kultur playlist] 'Lyrik am Mittag' April 2017
    compiled by lyriklineTeam
all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Jetzt Anmelden
drugi pesniki iz Islandija druge pesmi v tem jeziku islandščina prevodi v islandščina Eiríkur Örn Norðdahl kot prevajalec

Naključna pesem

PUSH!

gedicht page complete: (0,118s)
  • Newsletter
  • Blog
  • O nas
  • Kolofon
  • Povezave
lyrikline je projekt, ki ga vodi Literaturwerkstatt Berlin v sodelovanju z mrežo svojih mednarodnih partnerjev