sl

15594

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • Stiki
  • Partnerji
  • Prostovoljni prispevki
Prijava
  • Stiki
  • Partnerji
  • Prostovoljni prispevki
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
vsi zadetki
  • Avtorji
    • A-Z
    • Po jezikih
    • Po državah
    • Vse
  • Pesmi
    • Po jezikih
    • v prevodu
    • Vse
  • Prevajalci
    • A-Z
  • Prevodi
    • A-Z
  • NOVO
    • Pesmi
    • Avtorji
    • Prevodi
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
vsi zadetki
  • Stiki
  • Partnerji
  • Prostovoljni prispevki
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • Avtorji
    • new on Lyrikline
    • A-Ž 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Po jezikih 
      • afrikanščina
        ajmarščina
        albanščina
        amharščina
        angleščina
        arabščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        bkms
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burmanščina
        cvanščina
        danščina
        estonščina
        finščina
        francoščina
        galicijščina
        grenlandščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        japonščina
        jidiš
        južna samijščina
        kanada
        katalonščina
        kitajščina
        korejščina
        krijščina
        kurdščina
        latvijščina
        litovščina
        madžarščina
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maratščina
        nemščina
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        orijščina
        pandžabščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        ruščina
        severna samijščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tamilščina
        telugijščina
        turščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        xhosa
        češčina
        črnogorščina
        škotska gelščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • Po državah 
      • Afganistan
        Albanija
        Alžirija
        Andora
        Angola
        Argentina
        Armenija
        Avstralija
        Avstrija
        Bahrajn
        Bangladeš
        Belgija
        Belorusija
        Bocvana
        Bolgarija
        Bolivija
        Bosna in Hercegovina
        Brazilija
        Burundi
        Ciper
        Danska
        Demokratična republika Kongo
        Dominikanska republika
        Egipt
        Estonija
        Etiopija
        Finska
        Francija
        Gana
        Grenlandija
        Gruzija
        Grčija
        Gvatemala
        Gvineja Bissau
        Haiti
        Honduras
        Hrvaška
        Indija
        Indonezija
        Irak
        Iran
        Irska
        Islandija
        Italija
        Izrael
        Jamajka
        Japonska
        Jemen
        Južna Koreja
        Južnoafriška republika
        Kambodža
        Kanada
        Kenija
        Kitajska
        Kolumbija
        Kostarika
        Kuba
        Kuvajt
        Latvija
        Libanon
        Libija
        Litva
        Luksemburg
        Madžarska
        Makedonija
        Malavi
        Malezija
        Malta
        Maroko
        Martinik
        Mehika
        Mjanmar
        Moldavija
        Mozambik
        Nemčija
        Nigerija
        Nizozemska
        Norveška
        Nova Zelandija
        Oman
        Pakistan
        Palestinsko ozemlje
        Paragvaj
        Peru
        Poljska
        Portoriko
        Portugalska
        Romunija
        Rusija
        Saint Lucia
        Sao Tome in Principe
        Saudova Arabija
        Senegal
        Singapur
        Sirija
        Slonokoščena obala
        Slovaška
        Slovenija
        Somalija
        Srbija
        Tajvan
        Trinidad in Tobago
        Tunizija
        Turčija
        Uganda
        Ukrajina
        Urugvaj
        Uzbekistan
        Velika Britanija
        Venezuela
        Vietnam
        Zambija
        Združene države Amerike
        Združeni arabski emirati
        Zimbabve
        Češka
        Čile
        Črna gora
        Španija
        Šrilanka
        Švedska
        Švica
  • Pesmi
    • new on Lyrikline
    • Po jezikih 
      • afrikanščina
        ajmarščina
        albanščina
        amharščina
        angleščina
        arabščina
        aravaščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        bkms
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burmanščina
        cvanščina
        danščina
        estonščina
        finščina
        francoščina
        frizijščina
        galicijščina
        grenlandščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        japonščina
        jidiš
        južna samijščina
        kanada
        katalonščina
        kitajščina
        korejščina
        krijščina
        kurdščina
        latvijščina
        litovščina
        lushai
        lužiško srbski jezik
        madžarščina
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maorščina
        maratščina
        nemščina
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        orijščina
        pandžabščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        romščina
        ruščina
        severna samijščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tamilščina
        telugijščina
        tumbukščina
        turščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        xhosa
        češčina
        črnogorščina
        škotska gelščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • v prevodu 
      • abhaščina
        afarščina
        afrikanščina
        albanščina
        angleščina
        arabščina
        aravkanščina
        armenščina
        asamščina
        azerbajdžanščina
        baskovščina
        baškirščina
        beloruščina
        bengalščina
        berberščina
        bkms
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burjatščina
        danščina
        duala
        esperanto
        estonščina
        finščina
        francoščina
        galicijščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        haitijska kreolščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        jakutščina
        japonščina
        jidiš
        južna samijščina
        kalmiščina
        kanada
        katalonščina
        kazaščina
        kašmirščina
        kirgiščina
        kitajščina
        korejščina
        korziščina
        kumiščina
        kurdščina
        latinščina
        latvijščina
        lezginščina
        litovščina
        lushai
        lužiško srbski jezik
        madžarščina
        majevski jezik
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maratščina
        mongolščina
        nemščina
        nemščina (Švica)
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        okcitanščina
        orijščina
        osetinščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        romščina
        ruščina
        sanskrt
        sardinščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tadžiščina
        tamilščina
        tatarščina
        telugijščina
        tetumščina
        turkmenščina
        turščina
        udmurtščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        čečenščina
        češčina
        črnogorščina
        čuvaščina
        škotska gelščina
        škotščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • Žanri in druge lastnosti
      • Eksperimentalna poezija
      • Konkretna poezija
      • Zvočna poezija
      • Vizualna poezija
      • Pesniški projekti
      • Nizi / Cikli
      • Otroška poezija
      • Humoristična poezija
      • Narativna poezija
      • Poezija o poeziji
      • Ecopoetry
      • Politična poezija
      • Erotična poezija
      • Narečja
      • Performans
      • z glasbo/zvokom
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Zvrsti in pojmi
      • Oda
      • Haiku
      • Kolaž/montaža
      • Dinggedicht
      • Pesem v prozi
      • Rimana pesem
      • Renshi
      • Sestina
      • Sonet
      • Villanela
      • Gazela
      • Balada
    • Teme
      • Družba
        • Identiteta (kolektivna)
        • Tradicije
        • Domovina
        • Mesto in urbano življenje
        • Zgodovina
        • Politika
        • Diskriminacija / Rasizem
        • Vojna
        • Pregnanstvo
        • Ekonomija
        • Družbena kritika
      • Življenje in odnosi
        • Družina
          • Rojstvo
          • Otrok
          • Mati
          • Oče
        • Otroštvo in mladost
        • Starost
        • Spomin
        • Identiteta (osebna)
        • Spol in spolnost
          • Moški
          • Ženska
          • Seks / Erotika
          • Homoseksualnost
        • Prijateljstvo
        • Ljubezen
        • Poroka
        • Navzkrižja v odnosih
        • Delo
        • Bolezen
        • Telo
        • Nasilje
        • Izguba in ločitev
        • Smrt in žalovanje
        • Pogreb
        • Vera / Duhovnost
        • Sanje
        • Potovanje
        • Čas
        • Hrana in pijača
        • Alkohol in droge
      • Kultura in znanosti
        • Arhitektura in oblikovanje
        • Pesništvo
        • Umetnost in slikarstvo
        • Literatura in branje
        • Pravljice in legende
        • Medicina in naravoslovne znanosti
        • Glasba
        • Mitologija
        • Filozofija
        • Fotografija in film
        • Popularna kultura
        • Jezik
        • Gledališče in ples
        • pisanje (pesmi)
      • Narava
        • Pomlad
        • Poletje
        • Jesen
        • Zima
        • Krajina
        • Voda
        • Živali
        • Rastline
  • Prevajalci
    • A-Ž 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • prevaja iz 
      • afrikanščina
        ajmarščina
        albanščina
        amharščina
        angleščina
        arabščina
        aravaščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        bkms
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burmanščina
        cvanščina
        danščina
        estonščina
        finščina
        francoščina
        frizijščina
        galicijščina
        grenlandščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        japonščina
        jidiš
        južna samijščina
        kanada
        katalonščina
        kitajščina
        korejščina
        krijščina
        kurdščina
        latvijščina
        litovščina
        lushai
        lužiško srbski jezik
        madžarščina
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maorščina
        maratščina
        nemščina
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        orijščina
        pandžabščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        romščina
        ruščina
        severna samijščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tamilščina
        telugijščina
        tumbukščina
        turščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        xhosa
        češčina
        črnogorščina
        škotska gelščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • prevaja v 
      • abhaščina
        afarščina
        afrikanščina
        albanščina
        angleščina
        arabščina
        aravkanščina
        armenščina
        asamščina
        azerbajdžanščina
        baskovščina
        baškirščina
        beloruščina
        bengalščina
        berberščina
        bkms
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burjatščina
        danščina
        duala
        esperanto
        estonščina
        finščina
        francoščina
        galicijščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        haitijska kreolščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        jakutščina
        japonščina
        jidiš
        južna samijščina
        kalmiščina
        kanada
        katalonščina
        kazaščina
        kašmirščina
        kirgiščina
        kitajščina
        korejščina
        korziščina
        kumiščina
        kurdščina
        latinščina
        latvijščina
        lezginščina
        litovščina
        lushai
        lužiško srbski jezik
        madžarščina
        majevski jezik
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maratščina
        mongolščina
        nemščina
        nemščina (Švica)
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        okcitanščina
        orijščina
        osetinščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        romščina
        ruščina
        sanskrt
        sardinščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tadžiščina
        tamilščina
        tatarščina
        telugijščina
        tetumščina
        turkmenščina
        turščina
        udmurtščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        čečenščina
        češčina
        črnogorščina
        čuvaščina
        škotska gelščina
        škotščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
  • Prevodi
    • new on Lyrikline
    • glede na izhodiščne jezike 
        afrikanščina
        ajmarščina
        albanščina
        amharščina
        angleščina
        arabščina
        aravaščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        bkms
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burmanščina
        cvanščina
        danščina
        estonščina
        finščina
        francoščina
        frizijščina
        galicijščina
        grenlandščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        japonščina
        jidiš
        južna samijščina
        kanada
        katalonščina
        kitajščina
        korejščina
        kurdščina
        latvijščina
        litovščina
        lushai
        madžarščina
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maorščina
        maratščina
        nemščina
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        orijščina
        pandžabščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        romščina
        ruščina
        severna samijščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tamilščina
        telugijščina
        tumbukščina
        turščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        xhosa
        češčina
        črnogorščina
        škotska gelščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • v skladu s ciljnimi jeziki 
      • abhaščina
        afarščina
        afrikanščina
        albanščina
        angleščina
        arabščina
        aravkanščina
        armenščina
        asamščina
        azerbajdžanščina
        baskovščina
        baškirščina
        beloruščina
        bengalščina
        berberščina
        bkms
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burjatščina
        danščina
        duala
        esperanto
        estonščina
        finščina
        francoščina
        galicijščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        haitijska kreolščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        jakutščina
        japonščina
        jidiš
        južna samijščina
        kalmiščina
        kanada
        katalonščina
        kazaščina
        kašmirščina
        kirgiščina
        kitajščina
        korejščina
        korziščina
        kumiščina
        kurdščina
        latinščina
        latvijščina
        lezginščina
        litovščina
        lushai
        lužiško srbski jezik
        madžarščina
        majevski jezik
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maratščina
        mongolščina
        nemščina
        nemščina (Švica)
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        okcitanščina
        orijščina
        osetinščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        romščina
        ruščina
        sanskrt
        sardinščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tadžiščina
        tamilščina
        tatarščina
        telugijščina
        tetumščina
        turkmenščina
        turščina
        udmurtščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        čečenščina
        češčina
        črnogorščina
        čuvaščina
        škotska gelščina
        škotščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
Prijava
  •  

Carolina Pihelgas

Meie unest, meie näljast

  • 1 Emajõe ääres | Prevodi: areneskuno
  • 2 Piiritu | Prevodi: enesnosco
  • 3 Meie unest, meie näljast | Prevodi: aresno
  • 4 Pimesi | Prevodi: arenesno
  • 5 Vajusid | Prevodi: arenesno
  • 6 Vikatitera | Prevodi: arenesfinosco
  • 7 Tuleb öö | Prevodi: enfinosco
  • 8 ***[Terve elu õpitakse] | Prevodi: defino
  • 9 ***[Mida tõelisem tahad olla] | Prevodi: defino
  • 10 ***[Kiri kodust ] | Prevodi: defino
  • 11 ***[Linn ajab kombitsad välja] | Prevodi: fihuno
jezik: estonščina
Prevodi: arabščina (عن حلمنا.. عن جوعنا), španščina (De nuestro sueño, de nuestra hambre), norveščina (Om vår søvn, om vår svolt)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Meie unest, meie näljast

Kui süüa õhtust, siis tõesti ainult taevas.
Käed puutuvad lülitit, laud kerkib vaikselt üles.
Meie nälg – on ta tõesti nii kõrge?
Ouyang Jianghe

Uni on seal, kus on kive
Jehuda Amihai


1.

Ülal taevas peetakse pidu: lambid säravad, vanad kikilipsudega orkestrandid mängivad lõbusamaid palu, peoperemees ütleb toosti. Aga treppi pole, külalised alla ei pääse, nad jäävad hommikuni. Seisame ootamatu serval ja vaatame maha – kinganinad peegeldavad vargapilke; vaatame üles – kuldhambad sätendavad. Elavate kodud jäävad siit kaugele. Kui jõuame viimase kivini, ärkabki ilves.


2.

Ilves nägi unes taigat. Ja jäi mõtlema oma esivanematele, kelle nälg oli tihedam jahimeeste erutusest, tihedam inimluudestki, mis pragisevad talve kihvade all nagu kuivad raod lõkkes. Kas teada oma nime on tähtsam kui olemust? Hambaplagin saeb õhtu kaheks; telekas õpetatakse vananemist. Janu on sügavam kui allikas.


3.

Vee hääl äratab alati. Vihm või lörts, kraan, mis jäi tilkuma. Alasti üksinda voodis, suu kuivab ja pissihäda. Tahaksid, et taevas neelaks su ja sülitaks teises kohas välja. Helide sees on õõnsus, üks ruum, kuhu peidad end nagu viimase lendorava üksindus. Sest kõige paremini oskadki sa okstesse, jah okstesse ju ära kaduda.


4.

Vanaisa kell leiti pööningult üles aastaid hiljem. Ilves uurib tukslevaid seiereid, need meenutavad talle tühja kõhtu. Õhtul vahetab riided, pistab uuri vestitasku ja einestab linna peeneimas restoranis. Öö neelab aplalt armastajate nälga ja me ei pane seda talle pahaks, hoiame ainult teineteise kontidest kõvemini kinni. Need on poleeritud, puhtaks lakutud, hauapanustega. Klõbisedes tantsime hommikuni.


5.

Lendorava hääletu lend öö tihkete juurte vahel. Puude raske hingeldamine, väsinud kopsude vastik kahin. Masinate müra eemal maanteel, org nagu söögitoru, kust reisitakse ainult läbi. Tagaistmel minister, tema lihavad sõrmed pastakate raskusest väsinud, silmad vidukil, nende kummalises läigatuses usk, et tänane nälg ei hooli eilsest kõhutäiest.


6.

Me sõltume veest, unest, uudistest. Koorid lahti eilsed unenäod, et leida sealt redel – võib-olla julgeksid sa täna viimaks trotsida päevavalguse edevat õõnsust. Tahaksid, et sinust ei sõltuks midagi, et võiksid end unustada olemise reväärile nagu kraavipervelt nopitud juhuslik kevadeõis. Stoppkaader virvendaval ekraanil, telediktori poolavatud suust pahiseb välja pilkasus. Puude tihedad aastaringid kallistavad sooja mulda, me oleme kohal, sosistavad nad, me oleme kõdu.


7.

Öö kogub puuõõntesse pimedust. Voolin unetusest loperguse sõõri ja kleebin selle taevasse. Sulle meeldiks see rasvast tilkuv kuu ära süüa, aga valge värv tekitab sinus ettevaatust. Inimeste imelikud mustrid, tallatud lume või rohu sisse – tundub nagu oleks nende varjud silmalaugudest kergemad, nagu ei võikski vesi ära uhtuda nende mälestusi. Mis saab meie unest, meie näljast vastu hommikut, kui taevas pressib end maa ligi ja tahab üle kirjutada kõik meie jäljed?


8.

Istud lauda maha, vahetad noa ja kahvli, ja juba sa tõusedki üles kõrgustesse. Tähtkujud olid su pudrutaldrikul muidugi juba lapsepõlves. Öö jahvatab ikka oma jahedatest tungidest. Täpid kasukalt muutuvad sünnimärkideks, metsa haare lõdveneb, annab järele, teeb ruumi uutele ahelatele. Jäta meelde see tunne, see aimdus, mille leidsid männiokste vahelt, talvekargest õhust kui nina oli kuu poole püsti nagu kirikutorn. Metsikute andide orkester, kuhtuvate kahinate koor. Oled salanimi seintes, vahtrate vaikne videvik, läte, mida pole võimalik hüljata.

© Carolina Pihelgas
Iz: Pimeduse pisiasjad
Tartu: Kaksikhammas, 2017
Avdio produkcija: Eesti Kirjanduse Teabekeskus [Estonian Literature Centre]
Kategorien: Družba, Tradicije, Narava

Prevodi:

jezik: arabščina

عن حلمنا.. عن جوعنا

1.
هناك في أعالي السماء يُقام حفل: فوانيس تسطع، وشيوخ يلبسون ربطات عنق يعزفون مقطوعاتهم الأكثر بهجة في الأوركسترا، ويشرب المضيف النخب. ولكن لا سلالم يمكن للمدعوّين النزول منها، يبقون حتى الصباح التالي. نبقى على غير المتوقع في الزاوية ننظر نحو الأسفل – فنرى مقدّمات الأحذية تعكس نظرات قطّاع طرقٍ. ثم ننظر نحو الأعلى – فنرى الأسنان الذهبية تطقطق. منازل الأحياء تبقى بعيدة عن هنا. إن بلغنا الحجر الأخير، استيقظ الوشق.


2.
رأى الوشق في منامه غابات التايغا. ظل يفكّر في أسلافه الذين كان جوعهم أكثر شدة من حماسة الصيّادين، وأكثر شدة من العظام البشرية التي تطقطق تحت أنياب الشتاء كالصّوفان في النار. أمعرفة الاسم ذاته أكثر أهمّية من الجوهر؟ أسنانٌ مصطكّة تشطر الليل إلى نصفين. في التلفاز يُدرّس كيف تشيخ. ويبقي الظمأ أكثر عمقاً من ينبوع الماء.


3.
صوت الماء يوقظ دائماً. المطر أو زخات البرَد، قطرات صنبور ماءٍ لم يغلق جيداً. وحيدة وعارية فوق السرير، بفم جاف ورغبة في التبوّل. تودّين لو أن السماء تبتلعك وتبصقك في مكان مغاير. داخل الصوت هناك فراغ، فضاءٌ حيث تختبئين مثل عزلة السنجاب الطائر الوحيد. إذ صحيح أن أفضل ما تتقنينه هو التوغّل بين الأغصان، نعم بين الأغصان، والاختفاء.


4.
بعد سنوات عثروا على ساعة الجد في العلية. الوشق يحقّق في دقات عقارب الساعة التي تذكّره بأن معدته فارغة. في الليل يغيّر ملابسه، ويضع ساعة الجيب في سترته ويتزوّد في المطعم الأكثر أناقة في المدينة. الليل يلتهم بشراهة جوع العشاق، ونحن لا نرى في الأمر سوءاً، نقتصر فقط على شدّ بعضنا بعضاً من العظام، بشكل أقوى كل مرة. إنها مصقولة ومفرطة في الأناقة والنظافة، مع بقية قرابين القبر. كلاك- كلاك، نرقص حتى الفجر.


5.
رحلة السنجاب الطائر الصامتة بين جذور اللّيل الكثيفة. التنفس الثقيل للأشجار، الشائعات المثيرة لرئتين متعبتين. ضجيج آلات من بعيد، في الطريق، الوادي مثل مريء، يُسافَر عبره. في المقعد الخلفي يجلس الوزير، أصابعه السمينة متعبة من ثقل الأقلام، وعيناه غمازتان، في لمعانه الغريب إيمانٌ بأن جوع اليوم يتجاهل شبع الأمس.


6.
نحن أسرى الماء والحلم والأخبار. تقشّر أحلام الأمس، لتجد فيها سُلّماً - ربما قد تجرؤ اليوم أخيراً على تحدي الفراغ المغرور لضوء النهار. ترغب في أن لا يتوقّف عليك أي شيء، وأن تستطيع نسيان نفسك في جوف الوجود، مثل زهرة ربيع مأخوذة صدفة في الساقية. الصورة الثابتة في الشاشة التي تتلألأ: من الفم نصف المفتوح لمذيع تلفزيون يسيل الظلام المطلق للقرون مدوياً. في الأشجار، تحتضن خواتم العمر الضيّقة الأرض الساخنة، ها قد وصلنا - يتمتمون – إلى قدرنا متعفّنين.


7.
الليل يراكم ظلاماً في فجوات الأشجار. وأنا أصمّم، أرقي وأشكّل دائرةً غير مكتملة، وألصقها في السماء. تودّين أكل ذلك القمر الذي يقطّر دهناً، ولكن لونه الأبيض يوقظ فيك الحذر. يبدو كما لو أن ظلال الرسومات الغريبة التي يتركها الناس على الثلج المداس بالأقدام أو فوق العشب - أخفّ من الجفون، وكما لو أن الماء لم يستطع أن يغرق ذكرياته حين يضرب. ماذا سيحلّ بحلمنا وبجوعنا صباحاً، عندما تضغط السماء على مقربة من الأرض، وتريد الكتابة فوق آثار أقدامنا جميعها؟


8.
تجلس إلى المائدة وتغيّر مكان الشوكة والسكين وعلى الفور تصعد صوب الأعالي. بالفعل، في الطفولة كانت لديك أشكال مرصّعة بالنجوم في عصيدة الحبوب. الليل يثرثر دون انقطاع حول شهيته المتجمّدة. في معطف الشتاء، تصير النقط شامات، وترتخي كماشة الغابة، وتتنازل، ثم تترك مساحة لسلاسل جديدة. حاول أن تتذكّر هذا الشعور، وهذا الوعي الغامض الذي وجدته بين أغصان الصنوبر، في جو الشتاء الحاد حين كان الأنف ينتصب نحو السماء كبرج جرس كنيسةٍ. أوركسترا مواهب متوحشة، كورال من همسات تتضاءل. أنت في جدار الأسماء الحركية، الشفق الصامت لنبات القيقب، والينبوع الذي لا يمكن التخلي عنه.

Translated by Ibrahim El Yaichi
jezik: španščina

De nuestro sueño, de nuestra hambre

Si se cena, que de verdad solo sea en el cielo.
Las manos rozan botones, la mesa se va elevando sin ruido.
Nuestra hambre — ¿es de verdad tan elevada?
Ouyang Jianghe

El sueño está allá donde hay piedras
Yehuda Amijai


1.


Allá arriba en el cielo se celebra una fiesta: farolillos que relucen, ancianos con pajarita tocan sus piezas más alegres en la orquesta, el anfitrión brinda. Pero no hay escaleras, los invitados no pueden bajar por ellas, se quedan hasta la mañana siguiente. Nos quedamos inesperadamente a un lado y miramos hacia abajo —las punteras de los zapatos reflejan miradas de bandidos; miramos hacia arriba —los dientes de oro chisporrotean. Los hogares de los vivos quedan lejos de aquí. Si llegamos hasta la última piedra, se despierta el lince.


2.


El lince soñó con la taiga. Se quedó pensando en sus antepasados, cuya hambre fue más prieta que la emoción de los cazadores, más prieta que los huesos humanos, que crujen bajo los colmillos del invierno como yesca en la hoguera. ¿Saber el propio nombre, es más importante que la esencia? Dientes castañeteantes cortan en dos la noche; en la tele se enseña a envejecer. La sed es más pro-funda que el manantial.


3.

La voz del agua siempre despierta. La lluvia, o el aguanieve, el grifo mal cerrado que gotea. Sola y desnuda en la cama, la boca seca y con ganas de orinar. Quisieras que el cielo te engullese y te es-cupiese en un lugar distinto. Dentro del sonido hay una vacuidad, un espacio donde te escondes como la soledad de la única ardilla voladora. Porque es cierto, a ti lo que mejor se te da es meterte entre las ramas, sí, entre las ramas, y desaparecer.

4.

El reloj del abuelo lo encontraron en el ático años después. El lince investiga el tic-tac de las saetas, le recuerdan que tiene el estómago vacío. Por la noche se cambia de ropa, se mete el reloj de bolsillo en el chaleco y se avitualla en el restaurante más elegante de la ciudad. La noche engulle voraz el hambre de los enamorados, y nosotros no se lo tomamos a mal, nos limitamos a sujetarnos mu-tuamente por los huesos, cada vez más fuerte. Están pulidos, muy relamidos y limpios, con el resto de ofrendas de la tumba. Clac-clac, bailamos hasta el amanecer.

5.

El vuelo silencioso de la ardilla voladora entre las densas raíces de la noche. El respirar pesado de los árboles, el rumor repulsivo de unos pulmones cansados. El estruendo de máquinas más allá, en la carretera, el valle como un esófago, a través del cual se viaja. En el asiento de atrás el ministro, sus dedos carnosos cansados de la pesadez de los bolígrafos, los ojos guiñados, en su extraño brillo la fe en que el hambre de hoy ignora la saciedad de ayer.


6.


Dependemos del agua, del sueño, de las noticias. Pelas los sueños de ayer, para encontrar en ellos una escalera —quizá te atreverías hoy a retar por fin al vanidoso vacío de la luz del día. Quisieras que nada dependiese de ti, poder olvidarte de ti mismo en la solapa de la existencia, como una flor de primavera cogida por casualidad en la acequia. La foto fija en la pantalla que centellea, de la boca entreabierta del locutor de televisión fluye fragorosa la absoluta oscuridad de los siglos. En los árboles, los apretados anillos de la edad abrazan la tierra caliente, nosotros ya hemos llegado, mur-muran, podridos, al destino.


7.

La noche acumula oscuridad en las oquedades de los árboles. Modelo mi insomnio, formo un círculo imperfecto y lo pego al cielo. Te gustaría comerte entera esa luna que gotea grasa, pero su color blanco despierta en ti la precaución. Los raros dibujos que va dejando la gente, en la nieve pisoteada o dentro de la hierba —parece como si sus sombras fueran más ligeras que los párpados, como si el agua no pudiera ahogar sus recuerdos al batir. ¿Qué va a ser de nuestro sueño, de nuestra hambre por la mañana, cuando el cielo presiona en la proximidad del suelo, y quiere escribir por encima de todas nuestras huellas?


8.


Te sientas a la mesa, cambias de sitio el cuchillo y el tenedor y enseguida te elevas hacia las alturas. Desde luego, en la infancia ya tenías formas estrelladas en la papilla de cereales. La noche parlotea sin cesar sobre sus apetitos helado. En el pelaje de invierno los topos se convierten en lunares, la tenaza del bosque se relaja, cede, deja espacio a nuevos encadenamientos. Procura acordarte de este sentimiento, de esta vaga conciencia que encontraste entre las ramas de los pinos, en el aire cortante del invierno cuando la nariz se erguía hacia el cielo cual campanario de iglesia. Orquesta de dones salvajes, coro de murmullos que languidecen. Estás en el muro de los nombres en clave, el crepúsculo callado de los arces, el manantial que no se puede abandonar.

Traducción del estonio por Consuelo Rubio
Consuelo Rubio Alcover
jezik: norveščina

Om vår søvn, om vår svolt

Skal ein ete til kvelds, så berre i himmelen.
Hendene rører ein brytar, bordet stig stille opp.
Vår svolt – er han verkeleg så høg?
Ouyang Jianghe

Søvnen er der det finst stein
Jehuda Amihai

1.

I himmelen er det fest: lamper skin, gamle orkestrantar med tversover spelar lystige stykke, kjøkemeisteren ber fram ei skål. Men det er inga trapp, gjestene kjem seg ikkje ned, dei blir der til morgonen demrar. Vi står på kanten til det uventa og ser ned – tjuvaktige blikk spegla i skospissar; vi ser opp – det glimrar i gulltenner. Heimane til dei levande ligg langt herifrå.
Når vi kjem til den siste steinen, vaknar gaupa.


2.

Gaupa drøymde om taigaen. Og vart sitjande og tenkje på forfedra, som hadde svolt tettare en jegerens iver, tettare enn menneskebein, som knest under vinterens kvasse tenner lik tørrkvist i eld. Er det å vite sitt namn meir viktig enn eins vesen? Hakkande tenner sagar kvelden i to: på TV kan ein lære å eldast. Tørsten er djupare enn kjelda.


3.

Vatnet vekkjer allitid med si røyst. Regn eller sludd, ein krane som dryp. Naken åleine i senga, tørr i munnen og tissetrengt. Du ville helst himmelen svelgde deg, spytta deg ut ein annan stad. Inne i lydane er det eit holrom, eit rom der du gøymer deg som einsemda til det siste flygeekornet. For i greinene, ja i greinene er det du best veit å gøyme deg bort.


4.

Bestefars klokke vart funnen på loftet fleire år etter. Gaupa granskar tikkande visarar, dei minner ho om den tomme magen. Om morgonen byttar ho klede, stikk uret i vestelomma og inntek eit måltid i byens beste restaurant. Natta svelgjer grådig dei elskandes svolt og vi legg han det ikkje til last, held berre hardare fast i kvarandres knoklar. Dei er polerte, reinsleikte, saman med gravgods. Klaprande dansar vi til morgonen kjem.


5.

Flygeekorn i lydlaus flukt mellom nattas tette røter. Treas tunge pust, den ekle kvesande lyden av trøytte lunger. Støyen frå dei køyrande på vegen i det fjerne, dalen som eit spiserøyr, der alt er på gjennomreise. I baksetet ministeren, hans kjøtfulle fingarar slitne av tunge kulepennløft, i dei mysande augo ein underleg glans med ei tru på at svolten i dag ikkje bryr seg med om ein vart mett i går.


6.

Vi avheng av vatn, av søvn, av nyheiter. Du skrellar av gårsdagens draumar for å finne ein stige - i dag kan du endeleg kanskje våge å trasse dagslysets innhole fåfengd. Du vil at noko skal avhenge av deg, at du kunne gløyme deg sjølv i tilveras jakkeslag som ein tilfeldig vårblomst plukka i ein vegkant. Eit stansa bilete på ein flimrande skjerm, frå hallo-mannens halvopne munn kjem bekmørker ut i små paff. Treas tette årringar omfamnar varme jord, vi er til stades, kviskrar dei, vi er her, kviskrar dei, vi er mold.


7.

Natta samlar mørker i hole tre. Eg formar ein ujamn ring av søvnløyse og klistrar på himmelen. Du ville likt å ete opp denne feittdrypande månen, men kvitfargen gjer deg forsiktig. Menneskas merkelege mønster, trakka inn i snø elle gras - det er som dei har skuggar lettare enn augelokk, som kunne ikkje vatnet skylje vekk minna dei har. Kva skjer med vår søvn, vår svolt mot morgon, når himmelen pressar seg mot jorda for å overskrive alle våre spor?


8.

Du set deg til bords, byttar gaffel og kniv, og stig alt opp i det høge. Stjernebileta på grauttallerkenen hadde du alt som barn, det er klart. Og natta masar framleis om sine kjølige drifter. Prikkane på pelsen blir føflekkar, skogens grep slapnar, gir etter, viker for nye lenker. Hugs denne kjensla, denne aninga du fann mellom furugreiner, i vinterfrisk
luft når nasen stod rak mot månen som eit kyrkjetårn. Eit orkester av ville gåver, eit kor av døyande kvesing. Du er eit namn løynt i veggene, ei stille skumring i lønnetrea, ei kjelde som ikkje kan sviktast.

Omsett av Øyvind Rangøy
prejšnja pesem
   (Piiritu)
3 / 11
nächstes Gedicht
(Pimesi)   
naslednja pesem

Carolina Pihelgas

Foto © Alar Madisson, Estonian Literary Museum
* 24.02.1986, Tallinn, Estonija
živi v: Tartu, Estonija

Carolina Pihelgas was born in Tallinn in 1986. She studied theology at the University of Tartu. To date, Pihelgas has published seven collections of poetry, and a novel.

Pihelgas was the editor-in-chief of the Estonian literary journal Värske Rõhk, which focuses on young authors. Now she works as an editor in the literary journal Looming. She has also translated poetry by Constantine Cavafy, Sappho, Tor Ulven, Bo Carpelan, Pablo Neruda, Gabriela Mistral, Octavio Paz, Nikola Madzirov, and many other authors into Estonian.

 Foto © Alar Madisson, Estonian Literary Museum
Pihelgas received the Gustav Suits Award for Poetry in 2012.

Objave
  • Sõrmemuster

    poetry

    Tallinn: Verb, 2006

  • Metsas algavad hääled

    poetry

    Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 2010

  • Õnnekangestus

    poetry

    Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 2011

  • Kiri kodust

    poetry

    Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 2014

  • Pimeduse pisiasjad

    poetry

    Tartu: Kaksikhammas, 2017

  • Valgus kivi sees

    poetry

    Tartu: Kaksikhammas, 2019

  • Tuul polnud enam kellegi vastu

    selected poetry

    Tartu: Kaksikhammas, 2020

  • Vaadates ööd

    novel

    Tartu: Kaksikhammas, 2022

Nagrade
  • 2012 Gustav Suits Award

  • 2020 Tartu City Writer

  • 2020 August Sang Poetry Translation Award

  • 2020 Award for Poetry from the Cultural Endowment of Estonia

Links
  • Carolina Pihelgas: What is it that I don’t remember?

    Estonian Literary Magazine 2/2020

Video

Označi pesem/dodaj na seznam

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Jetzt Anmelden
drugi pesniki iz Estonija druge pesmi v tem jeziku estonščina prevodi v estonščina Carolina Pihelgas kot prevajalec

Naključna pesem

PUSH!

gedicht page complete: (8,147s)
  • O nas
  • Newsletter
  • Blog
  • Povezave
  • Kolofon
lyrikline je projekt, ki ga vodi Literaturwerkstatt Berlin v sodelovanju z mrežo svojih mednarodnih partnerjev
AutorInnen Prevajalci