sl

3563

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
vsi zadetki
  • Stiki
  • Partnerji
  • Prostovoljni prispevki
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AVTORJI
    • A-Ž 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Po jezikih 
      • afrikanščina
        albanščina
        amharščina
        angleščina
        arabščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burmanščina
        cvanščina
        danščina
        estonščina
        finščina
        francoščina
        galicijščina
        grenlandščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        japonščina
        jidiš
        kanada
        katalonščina
        kitajščina
        korejščina
        krijščina
        kurdščina
        latvijščina
        litovščina
        madžarščina
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maratščina
        nemščina
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        orijščina
        pandžabščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        ruščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tamilščina
        telugijščina
        turščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        češčina
        škotska gelščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • Po državah 
      • Albanija
        Alžirija
        Andora
        Angola
        Argentina
        Armenija
        Avstralija
        Avstrija
        Bahrajn
        Bangladeš
        Belgija
        Belorusija
        Bocvana
        Bolgarija
        Bolivija
        Bosna in Hercegovina
        Brazilija
        Burundi
        Ciper
        Danska
        Demokratična republika Kongo
        Dominikanska republika
        Egipt
        Estonija
        Etiopija
        Finska
        Francija
        Gana
        Grenlandija
        Gruzija
        Grčija
        Gvatemala
        Gvineja Bissau
        Haiti
        Honduras
        Hrvaška
        Indija
        Indonezija
        Irak
        Iran
        Irska
        Islandija
        Italija
        Izrael
        Jamajka
        Japonska
        Jemen
        Južna Koreja
        Južnoafriška republika
        Kambodža
        Kanada
        Kenija
        Kitajska
        Kolumbija
        Kostarika
        Kuba
        Kuvajt
        Latvija
        Libanon
        Libija
        Litva
        Luksemburg
        Madžarska
        Makedonija
        Malavi
        Malezija
        Malta
        Maroko
        Martinik
        Mehika
        Mjanmar
        Moldavija
        Mozambik
        Nemčija
        Nigerija
        Nizozemska
        Norveška
        Nova Zelandija
        Oman
        Pakistan
        Palestinsko ozemlje
        Paragvaj
        Peru
        Poljska
        Portoriko
        Portugalska
        Romunija
        Rusija
        Saint Lucia
        Sao Tome in Principe
        Saudova Arabija
        Senegal
        Singapur
        Sirija
        Slonokoščena obala
        Slovaška
        Slovenija
        Srbija
        Tajvan
        Trinidad in Tobago
        Tunizija
        Turčija
        Ukrajina
        Urugvaj
        Uzbekistan
        Velika Britanija
        Venezuela
        Vietnam
        Zambija
        Združene države Amerike
        Združeni arabski emirati
        Zimbabve
        Češka
        Čile
        Črna gora
        Španija
        Šrilanka
        Švedska
        Švica
  • PESMI
    • Po jezikih 
      • afrikanščina
        albanščina
        amharščina
        angleščina
        arabščina
        aravaščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burmanščina
        cvanščina
        danščina
        estonščina
        finščina
        francoščina
        frizijščina
        galicijščina
        grenlandščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        japonščina
        jidiš
        kanada
        katalonščina
        kitajščina
        korejščina
        krijščina
        kurdščina
        latvijščina
        litovščina
        lushai
        lužiško srbski jezik
        madžarščina
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maorščina
        maratščina
        nemščina
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        orijščina
        pandžabščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        romščina
        ruščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tamilščina
        telugijščina
        tumbukščina
        turščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        češčina
        škotska gelščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • prevodi 
      • abhaščina
        afarščina
        afrikanščina
        albanščina
        angleščina
        arabščina
        aravkanščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        berberščina
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        danščina
        esperanto
        estonščina
        finščina
        francoščina
        galicijščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        haitijska kreolščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        jakutščina
        japonščina
        kanada
        katalonščina
        kazaščina
        kašmirščina
        kirgiščina
        kitajščina
        korejščina
        korziščina
        kumiščina
        kurdščina
        latinščina
        latvijščina
        lezginščina
        litovščina
        lushai
        lužiško srbski jezik
        madžarščina
        majevski jezik
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maratščina
        mongolščina
        nemščina
        nemščina (Švica)
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        okcitanščina
        orijščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        romščina
        ruščina
        sardinščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tadžiščina
        tamilščina
        telugijščina
        turščina
        udmurtščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        čečenščina
        češčina
        čuvaščina
        škotska gelščina
        škotščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • Žanri in druge lastnosti
      • Eksperimentalna poezija
      • Konkretna poezija
      • Zvočna poezija
      • Vizualna poezija
      • Humoristična poezija
      • Otroška poezija
      • Performans
      • z glasbo/zvokom
      • Poezija o poeziji
      • Politična poezija
      • Pesniški projekti
      • Nizi in cikli
      • Narečja
      • Erotična poezija
      • Narativna poezija
      • Spoken Word / Rap
    • Zvrsti in pojmi
      • Oda
      • Haiku
      • Kolaž/montaža
      • Dinggedicht
      • Pesem v prozi
      • Rimana pesem
      • Renshi
      • Sestina
      • Sonet
      • Tercina
      • Villanela
      • Gazela
      • Balada
    • Teme
      • Družba
        • Tradicije
        • Identiteta (kolektivna)
        • Zgodovina
        • Domovina
        • Mesto in urbano življenje
        • Ekonomija
        • Družbena kritika
        • Politika
        • Vojna
        • Pregnanstvo
      • Življenje in odnosi
        • Starost
        • Spomin
        • Delo
        • Hrana in pijača
        • Družina
          • Rojstvo
          • Otrok
          • Mati
          • Oče
        • Prijateljstvo
        • Spol in spolnost
          • Moški
          • Ženska
          • Seks in erotika
          • Homoseksualnost
        • Identiteta (osebna)
        • Otroštvo in mladost
        • Telo
        • Sanje
        • Ljubezen
        • Potovanje
        • Vera in duhovnost
        • Smrt in žalovanje
        • Izguba in ločitev
        • Bolezen
        • Čas
        • Alkohol in droge
        • Navzkrižja v odnosih
        • Poroka
        • Pogreb
      • Kultura in znanosti
        • Arhitektura in oblikovanje
        • Fotografija in film
        • Umetnost in slikarstvo
        • Literatura in branje
        • Pravljice in legende
        • Glasba
        • Mitologija
        • Filozofija
        • Popularna kultura
        • Jezik
        • Gledališče in ples
        • Medicina in naravoslovne znanosti
        • Pesništvo
        • pisanje (pesmi)
      • Narava
        • Pomlad
        • Poletje
        • Jesen
        • Zima
        • Krajina
        • Voda
        • Živali
        • Rastline
      • Rubato
  • NOVO
    • Pesmi
    • Avtorji
    • prevodov
Prijava
  •  

Ana Ristović (Ана Ристовић)

Gradski otpad

  • 1 Paund pruža prst | prevodov: defrslskar
  • 2 Gradski otpad | prevodov: deslfrmkskroar
  • 3 Sneg u cipelama | prevodov: deplmkslenfrbghusv
  • 4 Podzemna ljubav | prevodov: demkslfrplhuar
  • 5 Jezik, moj jež | prevodov: deslhu
  • 6 Tolari i dinari | prevodov: desl
  • 7 Micro & soft forecast | prevodov: defrenhumkar
  • 8 Lajke na mesecu | prevodov: deslfrmksvpl
  • 9 Prvi led | prevodov: desl
  • 10 Očajna razglednica | prevodov: deplmkslsvfr
jezik: srbščina
prevodov: nemščina (Stadtmüll ), slovenščina (Mestni odpad), francoščina (Dépôt d’ordures urbain), makedonščina (Градски отпад), slovaščina (Mestský odpad), romunščina (Deşeu urban), arabščina (نفايات المدينة)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Gradski otpad
(strah od prirode)

U šetnju ćeš odlaziti automobilom,
od drveća ljubiti ono
što ostane u retrovizoru.

Ugledaš li kravu, reći ćeš: Vidi, krava!
I mrlje na njenoj koži
postaće proćerdana nafta.

Ozepšćeš na jutarnjem suncu,
ogrejati se kod prve table
i saobraćajnog znaka.

Usred procvalog polja
razmišljaćeš čas o literaturi,
čas o kilometrima što te dele
od najbliže apoteke:

glava puca od bola
zajedno sa jasnim vidikom
na četiri strane neba.

Ugledaš li ježa, reći ćeš: Vidi, jež!
I bodlje njegove
postaće mali minobacači.

Osedećeš na prejakoj mesečini,
izgoreti od viška melanholije
u suton koji predugo traje.

Kraj šćućurenog rukavca reke
priželjkivaćeš telefonske govornice,
u gustišu šimšira bar jedan
ozebli ljudski glas.

Nelagodnost tvoja rašće sa navalom vazduha.
Strah tvoj, sa viškom plavetnila.
Tvoj privatni pakao uskomešaće se
sa svakim novim sudarom
svetlosti i zenica.

Ugledaš li svoju senku
na pustom proplanku, reći ćeš: Vidi, senka!
I senka tvoja postaće mahovina
koja ni ovde ni onde
nema oko čega da obraste.

© Ana Ristović
Iz: Život na razglednici
Beograd: Plato, 2003
Avdio produkcija: 2005, M.Mechner / Literaturwerkstatt Berlin

prevodov:

jezik: nemščina

Stadtmüll
(Angst vor der Natur)

Spazieren fährst du mit dem Auto;
von den Bäumen liebst du,
was von ihnen im Rückspiegel bleibt.

Siehst du eine Kuh, sagst du: Schau, eine Kuh!
Und der Fleck auf ihrem Fell
wird zu vergeudetem Erdöl.

Du frierst in der Morgensonne,
wärmst dich am ersten Schild
und den Verkehrszeichen.

Inmitten eines blühenden Feldes
denkt du bald über Literatur nach,
bald über die Kilometer, die dich von
der nächstgelegenen Apotheke trennen:

Dein Kopf birst vor Schmerzen,
zugleich mit der klaren Sicht
in alle vier Himmelrichtungen.

Siehst du einen Igel, sagst du: Schau, ein Igel!
Und seine Stacheln werden
zu kleinen Granatwerfern.

Du setzt dich hin im gleißenden Mondlicht,
brennend vom Zuviel an Schwermut
in einer zu langen Dämmerung.

An einem verlandenden Flussarm
ersehnst du dir Telefonzellen,
im Dickicht wenigstens eine
unterkühlte menschliche Stimme.

Dein Missbehagen wächst mit der Luftflut.
Deine Angst mit dem Zuviel an Blau.
Deine Privathölle wallt auf
mit jedem neuen Zusammenstoß
von Licht und Pupille.

Siehst du deinen Schatten
in der öden Lichtung, sagst du: Schau, ein Schatten!
Und dein Schatten wird zu Moos,
das weder hier noch anderswo
etwas findet, um das es wachsen kann.

Aus dem Serbischen von Fabjan Hafner
jezik: slovenščina

Mestni odpad
(strah pred naravo)

Na sprehod boš odhajal z avtom,
od dreves boš imel rad
tisto, kar ostane v vzvratnem ogledalu.

Če zagledaš kravo, boš rekel: Poglej, krava!
In lise na njeni koži
bodo postale razlita nafta.

Ozebel boš na jutranjem soncu,
se ogrel ob prvi tabli
in prometnem znaku.

Sredi vzcvetelega polja
boš malo razmišljal o literaturi
in malo o kilometrih, ki te ločujejo
od najbližje lekarne:

glavo ti bo raznašalo od bolečine
ob jasnem pogledu
na štiri strani neba.

Če zagledaš ježa, boš rekel: Poglej, jež!
In njegove bodice
bodo postale mali minometi.

Osivel boš na premočni mesečini,
od viška melanholije izgorel
v sončni zahod, ki predolgo traja.

Ob ozkem rokavu reke
si boš želel telefonske govorilnice,
v goščavi grmovja vsaj en
premražen človeški glas.

Tvoje nelagodje bo raslo z navalom zraka,
strah z viškom modrine.
Tvoj osebni pekel se bo razgibal
z vsakim novim trčenjem
svetlobe ob zenice.

Če zagledaš svojo senco
na pusti jasi, boš rekel: Poglej, senca!
In senca bo postala mah,
ki niti tam niti tu
nima česa obrasti.

Prevedla Jana Putrle Srdić
jezik: francoščina

Dépôt d’ordures urbain
(la peur de la nature)

Ta promenade se ferait en voiture,
tu donnerais un baiser aux arbres
à ce qu’il en resterait dans le rétroviseur.

Voyant une vache, tu diras :  Tiens, une vache !
Et les tâches sur sa peau devenaient
cette essence gaspillée pour rien.

Tu prendras froid au soleil du matin,
pour te réchauffer dès le panneau de signalisation
à la première enseigne.
.
Au milieu du champ fleuri
tu penseras tantôt à la littérature
tantôt aux kilomètres qui te séparent
de la première pharmacie :

mal de crâne à en hurler
ensemble avec la claire vision
des quatre points cardinaux.

Voyant un hérisson, tu diras : Tiens, un hérisson !
Et ses piquants deviendront
autant de menus lance-roquettes.

Le clair de lune blanchira tes cheveux,
tu brûlera d’un trop plein de mélancolie
d’un si long crépuscule.

Au creux d’un bras de rivière
dans le fouillis de broussailles
tu te languira de cabines téléphoniques,
d’une voix humaine transie de froid.

Tant d’air frais te mettra mal à l’aise
Comme ta peur, avec ce trop de bleu autour.
Ton enfer privé s'ébrouera
à chaque nouvelle collision
des prunelles et de la lumière.

Et voyant ton ombre
sur la clairière déserte, tu diras : Tiens, une ombre !
Cette ombre deviendra lichen
et ne trouvera rien ici ou là-bas
une fois posée qu’elle puisse recouvrir.

traduction: Mirjana Robin-Cerovic
jezik: makedonščina

Градски отпад
(страв од природата)

На прошетка ќе одиш со автомобил,
од дрвјата ќе го љубиш
она што ќе остане во ретровизорот.

Здогледаш ли крава, ќе кажеш: Погледни, крава!
И дамките на нејзината кожа
ќе станат поарчена нафта.

Ќе изѕемнеш на утринското сонце,
ќе се стоплиш крај првата табла
и сообраќајниот знак.

Среде процутеното поле
ќе размислуваш час за литературата,
час за километрите што те делат
од најблиската аптека:

главата пука од болка
заедно со јасниот видик
на четирите страни на небото.

Здогледаш ли еж, ќе кажеш: Погледни, еж!
И неговите боцки
ќе станат мали минофрлачи.

Ќе побелееш на пресилната месечина,
ќе изгориш од вишокот меланхолија
во квечерината што предолго трае.

Крај склопчениот ракав на реката
ќе посакуваш телефонски говорници,
во густежот со зеленики барем еден
изѕемнет човечки глас.

Твојата неугодност ќе расте со наездата на воздухот.
Твојот страв, со вишокот синило.
Твојот приватен пекол ќе се разбранува
со секој нов судир
на светлоста и зеницата.

Ја здогледаш ли својата сенка
на пуста ледина, ќе речеш: Погледни, сенка!
И твојата сенка ќе стане мов
која ни ваму ни онаму
нема околу што да обрасне.

препев од српски: Никола Маџиров
jezik: slovaščina

Mestský odpad
(strach z prírody)

Na výlet vyrazíš na aute,
bozkávať budeš, čo zostane
zo stromov v spätnom zrkadielku.

Ak uvidíš kravu, povieš: Pozri sa, krava!
A škvrny na jej koži
sa zmenia na premárnenú naftu.

Premrzneš na rannom slnku,
zohreješ sa pri prvej tabuli
s dopravnou značkou.

Uprostred rozkvitnutého poľa
budeš rozmýšľať chvíľu o literatúre,
chvíľu o kilometroch, čo ťa oddeľujú
od najbližšej lekárne:

hlava praská od bolesti
spolu s jasným výhľadom
na štyri strany neba.

Ak uvidiš ježa, povieš: Aha, jež!
A z jeho pichliačov
sa stanú malé mínomety.

Usadíš sa na prudkom mesačnom svite,
zhoríš túžiť po telefónnej búdke,
v húštine krušpánovej aspoň jeden
vymrznutý ľudský hlas.

Tvoj nepokoj narastá s prívalom vzduchu.
Tvoj strach s nadbytkom blankytu.
Tvoje súkromné peklo sa rozbúri
pri každej novej zrážke
svetla a zreníc.

Ak uvidíš svoj tieň
na pustej poľane, povieš: Pozri sa, tieň!
A z tvojho tieňa sa stane mach,
ktorý ani tu ani tam
nemá okolo čoho obrásť.

preklad: Karol Chmel
jezik: romunščina

Deşeu urban
(frica natură)

La plimbare vei lua maşina, 
din copaci vei pupa
doar ce rămâne în retrovizor.

Dacă vezi o vacă, vei spune: Ia uite, o vacă!
Și petele de pe pielea ei 
Vor deveni petrol rispit.

Vei răci pe un soare de dimineață, 
te vei încălzi la primul panou.

În mijlocul câmpului înflorit
vei medita când la literatură. 
când la kilomterii care te despart
de cea mai apropiată farmacie:

capul îți crapă de durere
împreună cu o priveliște clară
spre cele patru părți ale celrului.

Dacă vezi un arici, vei spune: Ia uite, un arici!
Și acele lui
vor deveni mici aruncătoare de grenade.

Vei încărunți pe o lumină prea puternică de lună
vei arde din surplus de melancolie
într-o seară care durează prea mult.

Lângă un braț înghesuit de râu
vei dori cabine telefonice, 
în tufișul de cimișir doar
o voce înfrigurată.

Lipsa de comoditate va crește în tine cu năvălirea aerului.
Frica ta cu surplusul de albăstrire.
Iadul tău personal se va împreuna cu 
fiecare nouă ciocnire dintre
lumină și iris.

Dacă îți zărești umbra într-o poiană părăsită, vei spune: Ia uite, 
umbra!
Și ubra ta va deveni mușchiul
care nici aici
nu are pe ce să crească.

Traducere: Aleksandar Stoicovici
jezik: arabščina

نفايات المدينة
(الخوف من الطبيعة)

خلال سيرك بالسيارة
واثناء ابتعادك من الشجر
ستقبل ما بقي في مرآة سيارتك.

لو شاهت بقرة، ستقول، انظر، بقرة!
وسترى بقع على جلدها
تتحول الى بقع نفط رخيصة.

تتجمد بشمس الصباح
وتتدفئ عند اول لوح
وعلامة طريق.

وسط حقل مزهر
ستفكر لحظة بالادبيات،
ولحظة بالكيلومترات التي تفصلك
عن اقرب صيدلة:

الرأس ينفجر من الصداع
سوية مع منظر واضح
على جوانب السماء الاربعة.

لو شاهدت قنفذ، ستقول، انظر، قنفذ!
وابره
سيصبح مدفعا هاونا صغيرا.

ستشيب تحت ضوء القمر القوي
وستحترق من شدة الحزن
عند الغسق الذي يدوم طويلا.

بجانب انحناء المختفي للنهر
ستتمنى لو ان هناك هاتف عموميا
في كثافة الخمائل ان تسمع
على الاقل صوت انسان بارد.

عدم راحتك ستزداد بهجوم الهواء.
خوفك، من اللون الازراق الكثير.
جحيمك الخاص سيتفاقم مع كل اصطدام جديد
للضوء وبؤبؤ العين.

لو نظرت الى ظلك
على تله مهجورة، ستقول: انظر، ظل!
وسوف يصبح ظلك طحلب
الذي ليست هنا ولا حينها
لا يوجد ما ينو حوله.
***

translated by: Bashar Ibrahim Al Hadla
prejšnja pesem
   (Paund pruža prst)
2 / 10
naslednja pesem
(Sneg u cipelama)   
naslednja pesem

Ana Ristović

Ана Ристовић

Foto © private
* 05.04.1972, Belgrade, Srbija
živi v: Belgrade, Srbija

Ana Ristović was born on 5 April 1972 in Belgrade. She has finished comparative literature at the Philological faculty in Belgrade. Up to now she has published four volumes of poetry.

Her poems have been translated into English, German, Slovakian, Macedonian, Slovenian, Polish, Bulgarian, Swedish and Finnish. They have appeared in several domestic and foreign anthologies, collections and magazines.

Ana Ristović is an active translator from Slovenian and English language. Since now she has translated 28 books of contemporary Slovenian prose and poetry.

 Foto © private
 Since year 2011. she is poetry editor in literary magazine ,,Knjizevni magazin“ (publisher: Serbian Association of Writers), Belgrade. 

Besides poetry, Ristović writes essays and literary criticism as well. She also publishes translations from Slovenian language. She is an editor in the multilingual culture review “Balcanis”.

Objave
  • Snovidna voda

    Beograd: Književna omladina Srbije, 1994

  • Uže od peska

    Cacak: Gradac, 1997

  • Zabava za dokone kćeri

    Beograd: Rad, 1999

  • Meridiani

    [w/ Lavinia Greenlaw + Michael Donhauser)]

    Ljubljana: Beletrina, 2000

  • Pred tridsiatkou

    [Slovakian]

    Banská Bystrica: Drewo a srd, 2001

  • Život na razglednici

    Beograd: Plato, 2003

  • Življenje na razglednici

    translation: Jana Putrle

    Ljubljana: LUD Šerpa, 2005

  • Oko nule

    Beograd: Narodna biblioteka, 2006

  • So dunkel, so hell

    Aus dem Serbischen von Fabjan Hafner

    Salzburg: Jung und Jung, 2007

  • P.S.

    izabrane pesme

    Beograd: Narodna biblioteka, 2009

  • P.S.

    Versek

    Forditotta/Prevo na mađarski: Bencsik Orsolya, Orcsik Roland

    Senta (HUN): zEtna, 2012

  • Meteroski otpad

    Novi Sad: Kulturni centar Novog Sada, 2013

  • Nešto svetli

    izabrane i nove pesme

    Čačak: Gradska biblioteka ,,Vladislav Petković Dis”, 2014

  • Little Zebras

    Selected Poems

    Translated by Steven Teref

    Brookline, MA: Zephyr Press, 2015

  • Čistina

    Beograd: Arhipelag, 2015

  • Directions for Use, Selected poems

    translators Steven and Maja Teref

    Zephyr Press, 2016

Nagrade
  • 1994 Nagrada Branko Radičević

  • 2000 Nagrada Branko Miljković

  • 2000 Nagrada sajma knjiga u Igalu

  • 2005 Hubert-Burda-Preis

  • 2010 Milica Stojadinovic Srpkinja

  • 2014 Disova nagrada

  • 2018 Desanka Maksimović Prize

Links
  • Ana Ristović @ Asymptote

    3 poems from Little Zebras: Selected Poems

    Website

Označi pesem/dodaj na seznam

Število zapomnitev: 2

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Jetzt Anmelden
drugi pesniki iz Srbija druge pesmi v tem jeziku srbščina prevodi v srbščina

Naključna pesem

PUSH!

gedicht page complete: (0,130s)
  • Newsletter
  • Blog
  • O nas
  • Kolofon
  • Povezave
lyrikline je projekt, ki ga vodi Literaturwerkstatt Berlin v sodelovanju z mrežo svojih mednarodnih partnerjev