sl

14638

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
vsi zadetki
  • Stiki
  • Partnerji
  • Prostovoljni prispevki
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AVTORJI
    • A-Ž 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Po jezikih 
      • afrikanščina
        albanščina
        amharščina
        angleščina
        arabščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burmanščina
        cvanščina
        danščina
        estonščina
        finščina
        francoščina
        galicijščina
        grenlandščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        japonščina
        jidiš
        kanada
        katalonščina
        kitajščina
        korejščina
        krijščina
        kurdščina
        latvijščina
        litovščina
        madžarščina
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maratščina
        nemščina
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        orijščina
        pandžabščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        ruščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tamilščina
        telugijščina
        turščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        češčina
        škotska gelščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • Po državah 
      • Albanija
        Alžirija
        Andora
        Angola
        Argentina
        Armenija
        Avstralija
        Avstrija
        Bahrajn
        Bangladeš
        Belgija
        Belorusija
        Bocvana
        Bolgarija
        Bolivija
        Bosna in Hercegovina
        Brazilija
        Burundi
        Ciper
        Danska
        Demokratična republika Kongo
        Dominikanska republika
        Egipt
        Estonija
        Etiopija
        Finska
        Francija
        Gana
        Grenlandija
        Gruzija
        Grčija
        Gvatemala
        Gvineja Bissau
        Haiti
        Honduras
        Hrvaška
        Indija
        Indonezija
        Irak
        Iran
        Irska
        Islandija
        Italija
        Izrael
        Jamajka
        Japonska
        Jemen
        Južna Koreja
        Južnoafriška republika
        Kambodža
        Kanada
        Kenija
        Kitajska
        Kolumbija
        Kostarika
        Kuba
        Kuvajt
        Latvija
        Libanon
        Libija
        Litva
        Luksemburg
        Madžarska
        Makedonija
        Malavi
        Malezija
        Malta
        Maroko
        Martinik
        Mehika
        Mjanmar
        Moldavija
        Mozambik
        Nemčija
        Nigerija
        Nizozemska
        Norveška
        Nova Zelandija
        Oman
        Pakistan
        Palestinsko ozemlje
        Paragvaj
        Peru
        Poljska
        Portoriko
        Portugalska
        Romunija
        Rusija
        Saint Lucia
        Sao Tome in Principe
        Saudova Arabija
        Senegal
        Singapur
        Sirija
        Slonokoščena obala
        Slovaška
        Slovenija
        Srbija
        Tajvan
        Trinidad in Tobago
        Tunizija
        Turčija
        Ukrajina
        Urugvaj
        Uzbekistan
        Velika Britanija
        Venezuela
        Vietnam
        Zambija
        Združene države Amerike
        Združeni arabski emirati
        Zimbabve
        Češka
        Čile
        Črna gora
        Španija
        Šrilanka
        Švedska
        Švica
  • PESMI
    • Po jezikih 
      • afrikanščina
        albanščina
        amharščina
        angleščina
        arabščina
        aravaščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        burmanščina
        cvanščina
        danščina
        estonščina
        finščina
        francoščina
        frizijščina
        galicijščina
        grenlandščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        japonščina
        jidiš
        kanada
        katalonščina
        kitajščina
        korejščina
        krijščina
        kurdščina
        latvijščina
        litovščina
        lushai
        lužiško srbski jezik
        madžarščina
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maorščina
        maratščina
        nemščina
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        orijščina
        pandžabščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        romščina
        ruščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tamilščina
        telugijščina
        tumbukščina
        turščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        češčina
        škotska gelščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • prevodi 
      • abhaščina
        afarščina
        afrikanščina
        albanščina
        angleščina
        arabščina
        aravkanščina
        armenščina
        baskovščina
        beloruščina
        bengalščina
        berberščina
        bolgarščina
        bosanščina
        bretonščina
        danščina
        esperanto
        estonščina
        finščina
        francoščina
        galicijščina
        gruzinščina
        grščina
        gudžaratščina
        haitijska kreolščina
        hebrejščina
        hindujščina
        hrvaščina
        indonezijščina
        irščina
        islandščina
        italijanščina
        jakutščina
        japonščina
        kanada
        katalonščina
        kazaščina
        kašmirščina
        kirgiščina
        kitajščina
        korejščina
        korziščina
        kumiščina
        kurdščina
        latinščina
        latvijščina
        lezginščina
        litovščina
        lushai
        lužiško srbski jezik
        madžarščina
        majevski jezik
        makedonščina
        malajalamščina
        malajščina
        malteščina
        maratščina
        mongolščina
        nemščina
        nemščina (Švica)
        nepalščina
        nizozemščina
        norveščina
        okcitanščina
        orijščina
        perzijščina
        poljščina
        portugalščina
        retoromanščina
        romunščina
        romščina
        ruščina
        sardinščina
        sindščina
        singalščina
        slovaščina
        slovenščina
        srbščina
        svahili
        tadžiščina
        tamilščina
        telugijščina
        turščina
        udmurtščina
        ukrajinščina
        urdujščina
        uzbeščina
        valižanščina
        vietnamščina
        čečenščina
        češčina
        čuvaščina
        škotska gelščina
        škotščina
        šonščina
        španščina
        švedščina
    • Žanri in druge lastnosti
      • Eksperimentalna poezija
      • Konkretna poezija
      • Zvočna poezija
      • Vizualna poezija
      • Humoristična poezija
      • Otroška poezija
      • Performans
      • z glasbo/zvokom
      • Poezija o poeziji
      • Politična poezija
      • Pesniški projekti
      • Nizi in cikli
      • Narečja
      • Erotična poezija
      • Narativna poezija
      • Spoken Word / Rap
    • Zvrsti in pojmi
      • Oda
      • Haiku
      • Kolaž/montaža
      • Dinggedicht
      • Pesem v prozi
      • Rimana pesem
      • Renshi
      • Sestina
      • Sonet
      • Tercina
      • Villanela
      • Gazela
      • Balada
    • Teme
      • Družba
        • Tradicije
        • Identiteta (kolektivna)
        • Zgodovina
        • Domovina
        • Mesto in urbano življenje
        • Ekonomija
        • Družbena kritika
        • Politika
        • Vojna
        • Pregnanstvo
      • Življenje in odnosi
        • Starost
        • Spomin
        • Delo
        • Hrana in pijača
        • Družina
          • Rojstvo
          • Otrok
          • Mati
          • Oče
        • Prijateljstvo
        • Spol in spolnost
          • Moški
          • Ženska
          • Seks in erotika
          • Homoseksualnost
        • Identiteta (osebna)
        • Otroštvo in mladost
        • Telo
        • Sanje
        • Ljubezen
        • Potovanje
        • Vera in duhovnost
        • Smrt in žalovanje
        • Izguba in ločitev
        • Bolezen
        • Čas
        • Alkohol in droge
        • Navzkrižja v odnosih
        • Poroka
        • Pogreb
      • Kultura in znanosti
        • Arhitektura in oblikovanje
        • Fotografija in film
        • Umetnost in slikarstvo
        • Literatura in branje
        • Pravljice in legende
        • Glasba
        • Mitologija
        • Filozofija
        • Popularna kultura
        • Jezik
        • Gledališče in ples
        • Medicina in naravoslovne znanosti
        • Pesništvo
        • pisanje (pesmi)
      • Narava
        • Pomlad
        • Poletje
        • Jesen
        • Zima
        • Krajina
        • Voda
        • Živali
        • Rastline
      • Rubato
  • NOVO
    • Pesmi
    • Avtorji
    • prevodov
Prijava
  •  

Josep Palau i Fabre

Comiat

  • 1 Cant espiritual | prevodov: esende
  • 2 Capítol en blanc | prevodov: esensv
  • 3 Comiat | prevodov: nlptiteshren
  • 4 El primer amor | prevodov: esensv
  • 5 Jo em donaria a qui em volgués | prevodov: esen
  • 6 La mort | prevodov: esen
  • 7 La mort sobrevivent | prevodov: en
  • 8 La sabata | prevodov: esensvde
  • 9 Paradís atroç | prevodov: essv
  • 10 Pedra | prevodov: esenfrithr
jezik: katalonščina
prevodov: nizozemščina (Afscheid), portugalščina (Despedida), italijanščina (Commiato), španščina (Despedida), hrvaščina (Oproštaj), angleščina (Goodbye)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Comiat

Ja no sé escriure, ja no sé escriure més.
La tinta m’empastifa els dits, les venes...
—He deixat al paper tota la sang.

¿On podré dir, on podré deixar dit, on podré inscriure
la polpa del fruit d’or sinó en el fruit,
la tempesta en la sang sinó en la sang,
l’arbre i el vent sinó en el vent d’un arbre?
¿On podré dir la mort sinó en la meva mort,
morint-me?
La resta són paraules...
Res no sabré ja escriure de millor.
Massa a prop de la vida visc.
Els mots se’m moren a dins
i jo visc en les coses.

© Fundació Palau
Iz: Poemes de l'Alquimista
Avdio produkcija: Fundació Palau

prevodov:

jezik: nizozemščina

Afscheid

Reeds gaat 't schrijven me niet, mij gaat 't schrijven niet meer.
De inkt bekladt me vingers en aders...
- Al het bloed heb 'k op het papier achtergelaten.

Waar, tenzij in de vrucht, zal 'k iets over de gouden vrucht haar vlees
kunnen zeggen, gezegd laten of neerschrijven,
waar, tenzij in het bloed, iets over storm in 't bloed,
waar, tenzij in de wind van een boom, iets over de boom en de wind?
Waar, tenzij in mijn dood, tenzij 'k dood ga, zal 'k iets over
de dood kunnen zeggen.
Woorden de rest...
Niets beters zal ik nog schrijven.
Ik leef het leven àl te nabij.
Binnenin gaan de woorden me dood,
en in de dingen leef 'k.

Vertaling: Bob de Nijs
jezik: portugalščina

Despedida

Já não sei escrever, já não sei escrever mais.
A tinta me mancha os dedos, as veias...
— Eu deixei no papel todo o sangue.

Onde poderei dizer, onde poderei deixar dito, onde poderei inscrever
a polpa do fruto de ouro senão no fruto,
a tempestade do sangue senão no sangue,
a árvore e o vento senão no vento de uma árvore?
Onde poderei dizer da morte senão na minha morte,
morrendo?
O resto são palavras...
Nada saberei escrever de melhor.
Perto demais da vida vivo.
As palavras morrem dentro de mim
e vivo nas coisas.

Traduzido por Stella Leonardos
jezik: italijanščina

Commiato

Non so scrivere, non so scrivere piú.
L’inchiostro mi imbratta le dita, le vene...
— Ho lasciato sulla carta tutto il mio sangue.

Dove potrò dire, dove lasciar detto, dove iscrivere
La polpa del frutto d’oro se non nel frutto,
La tempesta del sangue, se non nel sangue,
L’albero e il vento se non nel vento di un albero?
Dove potrò dire la morte se non nella mia morte,
Morendo?
Il resto sono parole...
Non saprò mai scrivere niente di meglio.
Troppo vicino alla vita vivo.
Le parole mi muoiono dentro
E io vivo nelle cose.

Traduzione: Livio B. Wilcock
jezik: španščina

Despedida

No sé escribir; ya no sé escribir más.
La tinta me emborrona dedos, venas…
—En el papel dejé toda la sangre—.

¿Dónde podré decir, o dejar, o escribir,
la pulpa del dorado fruto, sino en el fruto;
la tormenta en la sangre, sino en la propia sangre;
árbol y viento, sino en el viento de un árbol?
¿O podré decir “muerte”, aparte de en la mía,
muriendo?
El resto son palabras.
Nada sabré escribir mejor.
Junto a la vida vivo: ¡eso es muy cerca!
Dentro de mí se mueren las palabras,
y yo vivo en las cosas.

Traducción: Josep Palau i Fabre
jezik: hrvaščina

Oproštaj

Već ne znam pisati, ne znam pisati više.
Crnilom zamrljah prste, žile ...
- Sva mi je krv ostala na papiru.

Gdje reći, gdje rečeno ostaviti i gdje upisati
meso zlatnoga ploda ako li ne u plodu,
gdje oluju krvi ako ne u krvi,
gdje stablo i vjetar no u vjetru nekog stabla?
Kako izreći smrt do li svojom smrću,
sam umirući?
Ostalo su riječi...
Nikad neću znati ništa bolje napisati.
Odveć blizu života živim.
Riječi mi iznutra zamiru
a ja živim u stvarima.

Prijevod: Tonko Maroević
Bikova Koza, Mala antologija katalonskog mordernog pjesnistiva (Biblioteca Institut Ramon Llull)
jezik: angleščina

Goodbye

I no longer know how to write, I no longer know how to write anymore.
Ink clots all over my hands, in my veins...
—I have left on paper all my blood.

Where can I say, where can I leave said, where can I inscribe
the pulp of the golden fruit but in the fruit,
the storm in my blood but in my blood,
the tree and the wind but in the wind through a tree?
Where can I say death but in my own death,
as I am dying?
The rest is words.
Nothing better will I know how to write.
I live far too close to life.
Words are dying inside me
and I am living in all things.

Paris, 6 May, 1946

Translated by Sam D. Abrams
prejšnja pesem
   (Capítol en blanc)
3 / 10
naslednja pesem
(El primer amor)   
naslednja pesem

Josep Palau i Fabre

Foto © Fundació Palau
* 29.11.1917, Barcelona, Španija
† 23.02.2008, Barcelona, Španija

Josep Palau i Fabre was one of the representatives of a generation that includes writers such as Joan Brossa and Joan Perucho. Poetry was at the core ofPalau’s work although he was a writer and cultural activist. After the Spanish Civil War (1936-39) he became deeply involved with the recovery of the Catalan culture and literature: he was the creator and editor of the review Poesia and contributed with the review Ariel. In 1945 he went toPariswith a scholarship of the French Government and lived there for sixteen years. During his time inParishe was in contact with Antonin Artaud, Octavio Paz andPabloPicasso. He was also a playwright, a short fiction writer, a translator of French and Catalan and an essayist. He was considered to be one of the world’s leading experts on Picasso.

 Foto © Fundació Palau
“I am from here, I am a stranger”, JosepPalauwrites in one of his poems. There is no doubt that his work is double rooted, both in the Catalan tradition but also in the European avant-garde. ForPalau, the poet is an alchemist who seeks to transform reality into something superior. In this quest,Palau’s models are Ramon Llull, Ausiàs March, the Majorcan poet Bartomeu Rosselló- Pòrcel who died prematurely at the age of 26 – and whose workPalaureinterpreted and kept alive – but also the founders of the Modern Movement as Arthur Rimbaud, Antonin Artaud andPabloPicasso.Palau’s poetry describes his quest and wishes to close the circle. The Alchemist’s Poems, the volume of his complete poetic works, was published in1952 inits definitive edition. His work has been translated to German, English, Spanish, French, Italian, Serbo-Croatian, Swedish and Dutch. The Fundació Palau in Caldes d’Estrac (ProvinceofBarcelona) has exhibited and made available the artistic and documental legacy of this author.

Among other awards,Palaureceived the 1999 Award of Honour of les Lletres Catalanes (Premi d’Honor a les Lletres Catalanes) and the National Award of Literature (1996). 

Objave
  • L’aprenent de poeta

    [‘The Poet’s Apprentice’]

    Poetry

    Barcelona: La Sirena, 1943

  • Imitació de Roselló-Pòrcel

    Poetry

    Barcelona: La Sirena, 1945

  • Càncer

    Poetry

    Paris: Edicions de l'Alquimista, 1946

  • Poemes de l’alquimista 1936-1950

    [‘The Alchemist’s Poems’]

    Poetry

    Barcelona: La Sirena, 1952

  • Balades amargues

    [‘Bitter Ballads’]

    Poetry

    Melilla: Edició Clandestina, 1953

  • Contes despullats

    Fiction

    Sant Boi del Llobregat: El Mall, 1983

  • La tesi doctoral del diable

    Fiction

    Sant Boi del Llobregat: El Mall, 1983

  • Tres composicions epigramètiques

    Poetry

    Mataró: Traç, 1987

  • Amb noms de dona

    Fiction

    Barcelona: Edicions del Balancí, 1988

  • L'Alfa Romeo i Julieta i altres contes

    Fiction

    1991

  • Un Saló que camina

    Fiction

    Agentona: L'aixenador, 1991

  • Contes de capçalera

    Fiction

    Barcelona: Cercle de Lectors, 1993

  • Les metamorfosis d'Ovídia i altres contes

    Fiction

    1996

  • Les veus del ventríloc

    [‘The Ventriloquist’s Voices’]

    Poetry

    Barcelona: Proa, 2001

  • La dama de les magnòlies

    Calder d'Estrac: Fundació Palau, 2005

Nagrade
  • 1963 Josep Yxart Award for Doble assaig sobre Picasso

  • 1984 Premi Literatura Catalana d'assaig de la Generalitat de Catalunya for Nous quaderns de l'alquimista.

  • 1989 Creu de Sant Jordi de la Generalitat de Catalunya

  • 1996 Premi Nacional de Literatura for Contes de capçalera.

  • 1998 Lletra d'Or for Estimat Picasso.

  • 1999 Premi d'Honor de les Lletres Catalanes

  • 1999 Premi ACCA de la Crítica d´Art for Picasso: dels ballets al drama (1917-1926)

  • 2000 Officier de l'Ordre des Arts et des Lettres du Governement Français

  • 2006 Premi Rosalia de Castro from Deputacion da Coruña.

  • 2006 Premi de la Crítica Serra d'Or d'obres completes for the whole of his work

Links
  • Josep Palau i Fabre at Lletra

    Lletra. Catalan Literature Online

    Website
  • Palau i Fabre Foundation

    Website

Označi pesem/dodaj na seznam

all public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

If you want to remember or list a poem, become a community member.

Jetzt Anmelden
drugi pesniki iz Španija druge pesmi v tem jeziku katalonščina prevodi v katalonščina Josep Palau i Fabre kot prevajalec

Naključna pesem

PUSH!

gedicht page complete: (0,119s)
  • Newsletter
  • Blog
  • O nas
  • Kolofon
  • Povezave
lyrikline je projekt, ki ga vodi Literaturwerkstatt Berlin v sodelovanju z mrežo svojih mednarodnih partnerjev