Harris Khalique (حارث خلیق)
عشق كے دنوں ميں
jezik: urdujščina
Prevodi:
nemščina (In den Tagen der Liebe)
sl
8597
Wenn es Frühling wurde
die Vögel tiefer flogen
und sie verträumte Augen bekam
da verhedderten sich die Drachen
vorsätzlich, stürzten alle ab
verfingen sich in ihren langen Wimpern
Aus dem ganzen Viertel
kamen die jungen Burschen
die Drachen zu rauben
und blieben verlegen vor ihr stehen
Wenn sie dann voller Glauben
alle ihre Träume erzählte
und jeder lachte sie aus, jeder zweifelte
da schwoll der Regen ihrer Enttäuschung
zu einem gewaltigen Strom, in dem sie alle ertranken
und keiner ward je wieder gesehen
Nur einer, der verstand sie
der verlor sich selber in Träumen
schrieb ein seltsames Gedicht
und hatte gewonnen …
Gedicht schon auf Favoritenliste
If you want to remember or list a poem, become a community member.
Jetzt AnmeldenPUSH!