Valzhyna Mort 
Author

Pesmi

Original

Übersetzung

Вогнішча з вачэй конскіх beloruščina

Prevodi: de lt

to poem

Прысьвячэньне beloruščina

Prevodi: de lt

to poem

Valzhyna Mort 
Author

Foto © Heiko Strunk
* 1981, Minsk, Belorusija
živi v: Washington DC, Združene države Amerike

Valzhyna Mort born in 1981 in Minsk, Belarus, is a poet and translator.

Graduated from Minsk State Linguistic University with major in English. The texts has been published in various literature magazines, collective books and anthologies such as “Anthology of Belarusian Poetry” (Sofia, 2000), “Frontlinie” (Minsk, 2002), “12+1” (Minsk, 2004), “A Poem for Liberty” (Minsk, 2004) . Participant of many local and international festivals. Her first book of poetry “I’m as Thin as Your Eyelashes” is to be published at the end of the year of 2004. The winner of several poetry competitions in Belarus. In summer of 2004 received the Crystal of Vilenica Award ( Slovenia). Valzhyna Martynava has translated poetry of Rafal Wojaczek, Leonard Cohen and recently Ted Hughes. Her own poetry has been translated into Ukrainian, Polish, German, Bolgarian, Lithuanian, Swedish.

 Foto © Heiko Strunk
Valzhyna Mort lives in the USA since 2005.

Objave
  • Я тоненькая як твае вейкі

    Мінск: Ловінаў, 2005

  • Factory of Tears

    poetry

    translated from Belarusian by V. Mort, Elizabeth Oehlkers Wright and Franz Wright

    Port Townsend WA: Copper Canyon Press, 2008

  • Tränenfabrik

    Gedichte

    Aus dem Weißrussischen von Katharina Narbutovič unter Mitarbeit von Elke Erb (edition suhrkamp)

    Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2009

  • Collected Body

    poetry

    Port Townsend: Copper Canyon Press, 2011

  • Kreuzwort

    Gedichte

    Übersetzung aus dem Weißrussischen von Katharina Narbutovič und aus dem Englischen von Uljana Wolf

    Berlin: Suhrkamp Verlag, 2013

  • Gossip and Metaphysics

    Russian Modernist Poems and Prose

    Edited by Katie Farris, Ilya Kaminsky, and Valzhyna Mort

    North Adams, Massachusetts: Tupelo Press, 2014

  • Эпідэмія ружаў

    Мінск: Ловінаў, 2017

  • Music for the Dead and Resurrected

    poetry

    New York: Farrar, Straus and Giroux, 2020

  • Musik für die Toten und Auferstandenen

    Gedichte

    Deutsch von Katharina Narbutovič und Uljana Wolf (edition suhrkamp)

    Berlin: Suhrkamp, 2021

Nagrade
  • 2004 The Crystal of Vilenica (Slovenia)

  • 2005 Gaude-Polonia-Stipendium

  • 2006 Stipendium des Gästehauses des Literarischen Colloquiums Berlin

  • 2008 Hubert Burda Preis für junge osteuropäische Lyrik

  • 2009 Stipendium des Literaturhauses Graz

  • 2009 A Lannan Literary Fellowship

  • 2010 Bess Hokin Prize

  • 2011 A Civitella Raineri Fellowship

  • 2021 Griffin Poetry Prize

Links
  • Homepage of Valzhyna Mort

    Website
  • Der Singende Knochen

    Ein Poesiegespräch über Musik, Metapher und Übersetzung in der Lyrik, geführt von Uljana Wolf

    Website
  • Lyrikschaufenster: Anna Hetzer spricht über „Krankenhaus“ von Valzhyna Mort

    Website
  • Valzhyna Mort @ Poetry International Web

    Website (en)
  • Valzhyna Mort @ Words Without Borders

    Website (en)
  • Valzhyna Mort on YouTube

    Valzhyna Mort at The Stain of Poetry Reading Series

    Website (en)