Sviad Ratiani 
Author

Pesmi

Original

Übersetzung

[მიმღერე შენი უკუღმართი იავნანა, შვების სიმღერა] gruzinščina

Prevodi: de

to poem

Ex Voto gruzinščina

Prevodi: de

to poem

ადამიანი ფანჯარასთან, გარეთ შემოდგომა gruzinščina

Prevodi: de nl

to poem

რაც წავიდა gruzinščina

Prevodi: de

to poem

ცხოვრება ქვებში gruzinščina

Prevodi: de nl

to poem

პარსვა gruzinščina

Prevodi: de

to poem

ჯიბის ჰაერი gruzinščina

Prevodi: de nl

to poem

ზამთრის სიმღერა gruzinščina

Prevodi: de

to poem

Sviad Ratiani 
Author

Foto © private
* 01.01.1971, Tbilissi, Gruzija
živi v: , Gruzija

Sviad Ratiani was born in Tbilissi in 1971.

He studied telecommunications until 1992. In the same year his first book was released. Several publications followed.

Ratianis translations of Paul Celan, T. S. Eliot, Rainer Maria Rilke and others where milestones in the art of translating into Georgian.

Ratiani lives as a poet and translator.

                                                                                                                           
 Foto © private
Objave
  • გამომიგონე

    1993

  • ჩურჩულის გაკვეთილი

    1994

  • ტომას სტერნზ ელიოტი, ლექსები პოემები (თარგმანი)

    1998

  • ჯიბის ჰაერი

    2000

  • გზები და დღეები

    2005

Nagrade
  • 1999 პრემია ბესთსელერი

  • 1999 გოეთეს ინსტიტუტის პრემია პაულ ცელანის თარგმანისთვის

  • 2000 ლიტერატურული ჟურნალ "არილის" პრემია