Matvei Yankelevich
Translator
on Lyrikline: 1 poems translated
from: русский to: английский
Original
Translation
[ещё какие-то поползут по мурашкам...]
русский | Semyon Khanin
ещё какие-то поползут по мурашкам
не обрезки волос после стрижки
под холодным ёжиком собравшиеся за шкирку
займёмся — молчит — массажиком
в горле першит простуженный ёршик
разогрейте пожалуйста — молчит — но не страшно
и глядит исподлобья
от удовольствия так следят за тобой глазами
только металл с привкусом твоих губ
только камень
from: Семён Ханин. Только что
Rīga: Neputns, 2003
Audio production: Semyon Khanin / Семён Ханин
[there they go crawling over goosebumps...]
английский
there they go crawling over goosebumps
not the shed hairs after the cut
caught under cold crew cut by the scruff
time for your, unsaid, massage, honey
scratchy throat, bristles, chills
warm it up, please, unsaid, not too hot
watches furtively
dig it eyed that way
only metal tasting of your lips
only stone
Hit-parade: The Orbita Group. NY: Ugly Duckling Presse, 2015.