Gaby Larriac 
Translator

on Lyrikline: 1 poems translated

from: русский to: французский

Original

Translation

БЛИЗОСТЬ

русский | Wjatscheslaw Kuprijanow

Как найти расстояние между нами
измерить шагами
фигурами идущими между нами
колышущимися душами

Сколько идет письмо
от меня к тебе
пока мы стоим
дышим рядом

Сколько бы ни длилась близость
вечность –
это разлука
мера всех любовей

Я жду твоего слова
и не знаю с какого краю
встать ли мне ближе к сердцу
или дать сердцу больше простору
тебя заслонить от ветра
или отдать ветру
и его порыв
перепутать с твоим порывом

И как быть перед лицом солнца –
как удержать наши тени
которые ночь сольет
воедино
с кем бы нас
ни застала

© Вячеслав Куприянов
Audio production: Вячеслав Куприянов, 2013

Proximité

французский

Comment savoir la distance entre nous
la mesurer en pas
en silhouettes qui nous séparent
en âmes frissonnantes

Combien faut-il à ma lettre
pour te rejoindre
alors que nous respirons
l'un à côté de l'autre

Aussi longtemps que nous ayons été proches
l'éternité
c'est la séparation –
seule mesure de l'amour

J'attends un mot de toi
sans savoir de quel côté
m'approcher le plus près de ton coeur
ou bien s'il faut lui laisser plus d'espace
te protéger du vent
ou t'abandonner à lui
et prendre sa fougue
pour la tienne

 Et que faire sous le soleil
comment retenir nos ombres
que la nuit va mêler
en une seule et même ombre
quelle que soit la personne
à notre côté

Traduit du russe par Gaby Larriac
Extrait de «Leçons», Gedichte, Russisch und Französisch, PeBo-Verlag, Belgique, 2012