Pavel Antipov  (Павел Антипов)
Translator

on Lyrikline: 2 poems translated

from: белорусский to: русский

Original

Translation

дарожныя здарэнні

белорусский | Vital Ryzhkou

ты сам — гэта твае наступныя крокі і
прынятыя табой рашэнні
але ніколі не ведаеш, што цябе напаткае
ў наступны момант

мінск-магілёў. шаша ў смузе
дзве аварыі па дарозе. хутчэй бы даехаць
надакучыла ехаць
на мабілцы высвечваецца нумар былой жанчыны

і тут — бля! —
лось!
ну ведаеце лось
вясёлая махіна і стомлены пагляд
лось
назоўнік мінулага часу
і сена і соль і ўсё злілося
выдатны самадастатковы лось
прадугледжаная непазбежнасць
вы бачылі такіх
ну дык вось

нязмушана
лёгка
фактычна з усмешкай
акурат так як намалявана на дарожным знаку
(хоць там і алень)
зрэнкі ўжо павялічыліся пашча прыадкрытая
з размаху
аб бампер аб лабавое шкло
усім целам

зацішша не было

ён пачаў крычаць яшчэ да ўдару
гучна пераканаўча
плача просіць выклікаць хуткую
каб не пакідаў яго даў шанец
абдымае ўсхліпвае кажа кахае адзін цяпер не выжыве
раве нашыя адносіны не могуць так скончыцца
хай падумаю нейкі час не адпускае
гэта невыносна

мне таксама цяжка
шукаю
сабе апраўданні гэта ўсё справа звычкі
страшна заставацца аднаму
без размоваў без абдымкаў без сваёй жанчыны
столькі часу змарнавана каб наладзіць
адносіны

жудасна непрыемна
такая прыкрасць

«some sign that it's still around
got to find the love that we lost»,
«шкада заранкі мне, што ў небе дагарае» —

папераменна спявае лось

ужо ўначы стаўлю машыну ў двары
у крыві і слязах увесь хочацца паліць
халодна і адзінока страшна
ніколі не ведаеш што з табой здарыцца
ў наступны момант што цябе напаткае —
прыгажосць
каханне
лось

© Vital Ryzhkou
from: Дзверы, замкнёныя на ключы
Мінск: Логвінаў, 2010

дтп

русский

ты сам — это твои будущие поступки и
принятые тобой решения
но никогда не знаешь, что тебя ждёт
в следующий момент  

минск — могилёв. шоссе в тумане
две аварии по дороге. скорей бы доехать
надоело ехать
на мобильном высвечивается номер бывшей женщины

и тут — бля! —
лось!
ну понимаете лось
нелепый, как определение любви
весёлая махина с усталым взглядом
лось
существительное прошедшего времени
и сено и соль всё слилось
прекрасный самодостаточный лось
очевидная неизбежность
встречали таких небось
 
непринуждённо  
легко
почти с улыбкой
в точности, как нарисовано на дорожном знаке
(хоть там и олень)
зрачки расширены пасть приоткрыта
с размаху
о бампер о лобовое стекло
всем телом
 
паузы не было
 
он начал кричать ещё до удара
громко убедительно
плачет просит вызвать скорую
чтоб не оставлял его дал шанс
обнимает всхлипывает говорит любит один уже не выживет
ревёт наши отношения не могут так закончится
пусть подумаю ещё немного не отпускает
это невыносимо
 
мне тоже тяжело
ищу
себе оправдание все это дело привычки
страшно оставаться одному
без разговоров без объятий без своей женщины
столько времени потрачено чтоб построить
отношения
 
очень неприятно
такая досада
 
"some sign thats it's still around
got to find the love that we lost",
"четырём ветрам грусть-печаль раздам" -

попеременно поёт лось

уже ночью ставлю машину во дворе
весь в крови и слезах хочется курить
холодно и одиноко страшно
никогда не знаешь что с тобой случится
в следующий момент что тебя ждёт —
красота  
любовь
лось

Перевёл с белорусского Павел Антипов

Святая праўда

белорусский | Vital Ryzhkou

Сёння, Божа, іконы твае смяяліся.

Праваслаўны бацюшка Міхаіл Царквы Трох Свяціцеляў
за стырном у нецвярозым стане спынены супрацоўнікам ДАІ
(зусім яшчэ маладзенькім, па вайсковых панятках — духам);
з Ленінскага РАУСа — як добра, што ён недалёка, —
выкліканая на асведчанне камісія з двух міліцыянтаў,
бацькі і сына.

бацюшка Міхаіл кляне ўсіх трох імем Госпада
бацюшка Міхаіл абяцае ўсім гарачыя пуцёўкі ў Пекла
бацюшка Міхаіл адчувае сябе святым дамкратам
ён бярэ загрудкі міліцыянта і ўздымае яго бліжэй — да Бога.
таму складаецца ўражанне, што ён не хоча ў аддзяленне

вялізны святар трасе барадой
бамбіза-святар не дае начапіць кайданкі
супрацоўніка царквы ледзь запхнулі ў машыну
урэшце едуць

бацюшка Міхаіл прызвычаіўся на пярэдніх месцах
бацюшка Міхаіл адчувае няёмкасць
бацюшка Міхаіл прасоўвае нагу ў пярэднюю частку машыны
і пі..дзіць, пі..дзіць ёй кіроўцу і пасажыра-міліцыянта,
нялюбых сыноў праваслаўя, клятых анафемскіх вырадкаў

машына спыняецца
бацюшку звязваюць ногі скураным рамянём
машына едзе да аддзялення

зрэшты, тое, што было далей, зразумела і нецікава
вобшук, допыт, складанне актаў
бацька, сын і дух-даішнік і іх адзіная воля і справа — любоў
і званок, каб хутчэй прыпынялі справу і ўсё забылі, ад некага зверху

дзякуй, Божа, за слёзы ад смеху,
за жыццё і любоў, за свабоду і праўду
за званы Падніколля і Царквы Трох Свяціцеляў
за своечасовыя тэлефанаванні зверху

© Vital Ryzhkou
from: Дзверы, замкнёныя на ключы
Мінск: Логвінаў, 2010
Audio production: Yahor Mayorchyk

Святая правда

русский

Сегодня, Господи, иконы твои смеялись.
 
Православный батюшка Михаил Церкви Трёх Святителей
за рулём в нетрезвом состоянии остановлен сотрудником ГАИ
(совсем ещё молоденьким, по армейским понятиям — духом);
из Ленинского РОВД — благо тот рядом —  
вызвана на освидетельствование комиссия в составе двух милиционеров,
отца и сына.
 
батюшка Михаил клянёт всех троих именем Господа
батюшка Михаил обещает всем горящие путёвки в Ад
батюшка Михаил чувствует себя святым домкратом -  
он берёт за грудки милиционера и поднимает его ближе к Богу
поэтому создаётся впечатление, что он не хочет в участок
 
здоровенный священник трясёт бородой
поп-громила не даёт одеть наручники
служителя церкви еле запихнули в машину
наконец едут
 
батюшка Михаил привык на переднем сидении
батюшка Михаил чувствует некоторую неловкость
батюшка Михаил просовывает ногу в переднюю часть машины
и пиздит, пиздит ей водителя и пассажира-милиционера,
блудных сынов провославия, клятых анафемских выродков
 
машина останавливается
батюшке связывают ноги кожаным ремнём
машина едет в отделение
 
всё, что было потом очевидно и малоинтересно
обыск, допрос, составление актов
отец, сын и дух-ГАИшник и их единая воля и общее дело – любовь
и звонок, чтоб быстрее закрывали дело и всё забыли, от кого-то сверху
 
спасибо, Господи, за слёзы от смеха,
за жизнь и любовь, за свободу и правду
за колокола Подниколья и Церкви Трёх Святителей
за своевременные звонки сверху

Перевёл с белорусского Павел Антипов