Marco Giovenale

итальянский

Ann Cotten

немецкий

[sognando sogna gli stessi]

sognando sogna gli stessi
movimenti degli occhi sotto i gusci –
le membrane e: morbido e: spostamenti
veloci, della fase, nella stanza  opaca che non è
sua e va lasciata
alle prime donne note che nemmeno
loro hanno casa – piuttosto già una loro
logoalgia,
un dolore al centro

© Marco Giovenale
Из: criterio dei vetri
Salerno/Milano: Edizioni Oedipus, 2007
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin

[Schlummernd schlummerts dieselben]

Schlummernd schlummerts dieselben
Bewegungen der Lichter unter den Schalen -
den Membranen und: weich und: Bewegungen,
schnelle, der Phasen, im Zimmer welches, opak, nicht
ihres und ist zu überlassen den ersten
bekannten Frauen die auch kein
Heim haben – vielmehr hat eine von ihnen schon
logoalgia
den Schmerz in der Mitte

Deutsche Fassung von Ann Cotten.
Die Übersetzung entstand im Rahmen des Übersetzungsworkshops VERSschmuggel des Poesiefestivals Berlin 2010