Donata Berra

итальянский

Uwe Kolbe

немецкий

[Stai, e riposa, e non chiarire il sogno]

Stai, e riposa, e non chiarire il sogno.
Non ti hanno chiesto a moneta l’amore,
ma a condizione. E ti hanno ferita?
Ah disse poi ancora la regina
mandatemi qualcuno che sappia
le parole che non mi hanno insegnato,
e anche il buffone, che pianga.
Il caso è risolto.
Passiamo ad altro.

© Donata Berra
Из: unveröffentlichtem Manuskript
Аудиопроизводство: 2001 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

[Bleib, und ruhe aus, und kläre nicht den Traum]

Bleib, und ruhe aus, und kläre nicht den Traum.
Man ist dich nicht um Geld für Liebe angegangen,
nein, zu Bedingungen. Und hat man dich verletzt?
Ah, sagte die Königin dann noch,
man schicke mir einen, der die Worte kennt,
die man mich nicht gelehrt,
und auch den Narren, daß er weine.
Der Fall ist gelöst.
Wenden wir uns anderem zu.

Nachdichtung: Uwe Kolbe

© Uwe Kolbe 2001