Reha Yünlüel

турецкий

Pascale Gisselbrecht

французский

ses

kulaktan kulağa
simsiyah bir halıyla kaplattığım
yüzümde,
nerden çıktığı belli olmayan
bir ses dinleniyor
ısıtan ortalığı
serin bir bahar sabahı

göz kırpımı kadar bir zamanda
yaklaşıyor seslerimiz birbirine
bir kırpıyoruz gözümüzü
bir daha açmıyoruz

yere bırakılmış
kalplerin üstünde
dansediyoruz
yere bırakılmış
ve unutulmuş
kalplerin...

sana dağlarımı anlatıyorum
günlerce, gecelerce
içimdeki yanan ateşleri
ateşlerin dağlardaki kırık yankılarını,
ateş böceklerini,
bana ihânet eden ben'leri,
çeteleri, kaatilleri, hırsızları,
gözlerimle...

bir büyü yerleşiyor
parmak izlerimize
gizlice

soru işaretlerinden bıkkın gözlerim
sükûnetin o sâkin limanını arıyor gözlerinde
sükûnetin o sâkin limanını

soru işaretleri
birbir çalıyorlar
aramızdaki büyüyü
korkuyorum!
ellerimi bir çift yumruk hâlinde
koltuk altlarıma saklıyorum!

soru işaretleriyle
birer mil çekiyorsun yavaş yavaş gözlerime
kör oluyorum!
bir karanlık odada
seni
el yordamıyla
seviyorum.

© Reha Yünlüel
Из: Katedralden Düşen Kuş
ISTANBUL: Virtüel, 2000
ISBN: 975-96720-4-9
Аудиопроизводство: Şiir Derneği

la voix

une voix surgissant de nulle part
s’attarde sur mon visage
                 que j'ai fait tendre d'un tapis noir
                 d'une oreille jusqu’à l'autre
                           et réchauffe les alentours
                               un matin doux de printemps

nos voix s’effleurent
le temps d'un clin d'œil
             nos yeux clignent
             et ne s’ouvrent plus

nous dansons sur les cœurs
délaissés sur le sol
            sur les cœurs
              abandonnés
                et oubliés

je te raconte mes montagnes
-jour et nuit-
          les feux allumés en moi,
          leurs échos qui se brisent dans la vallée,
          les lucioles,
          les « Je » qui me trahissent
          les bandits, les assassins, les voleurs,
avec mes yeux…

la magie s’infiltre
dans nos empreintes digitales
furtivement

mes yeux lassés de points d'interrogation
cherchent le port paisible de la sérénité
dans les tiens

le port paisible de la sérénité

les points d'interrogation
qui un par un
ont volé entre nous
la magie
      j'ai peur !
                     je cache mes mains serrées en poing
                    sous mes aisselles !

Traduction: Belkis Sonia Philonenko & Pascale Gisselbrecht