Gerhard Falkner

немецкий

Marc Anderson

английский

APHRODITE

Aphrodite, auf deren Wink hin sich die Tiere paaren
mit Schenkeln wie aus bestem attischen Gestüt
und in Gewändern wie von Botticelli übergossen
(die im Gekräusel ihre Wallung widerspiegeln)
Aphrodite, wie im Tanz, inneren Impulsen
von Kampf und Kühnheit folgend, von Rock´n´Roll
tritt dem Giganten, dessen Schönheit selbst den Marmor
aus der Fassung bringt mit der Sandale in die Kehle
wie einem erschlagenen Hund, um ihm die Lanze
wie im Tanze aus dem Leib zu ziehen, man denkt sich
Perseus hätte diese Schenkel brauchen können
als die Gorgonen ihn verfolgten, wenn man nicht bedenkt
dass Perseus eben diese Schenkel hatte, vom Rock´n´Roll
das ganze Geheimnis liegt immer in den größeren
Zusammenhängen, die Frauen, die als Göttinnen den Fries
durchkämpfen sind den Männern gleichgestellt an Kraft
nicht jedoch an Schönheit überlegen
(ein großer griechischer Gedanke!)

© Kookbooks
Из: Pergamon Poems. Gedichte. Deutsch/Englisch
Berlin/Idstein: Kookbooks, 2012
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin, 2012

APHRODITE

Aphrodite, at whose command animals couple
her thighs like those of the finest Attic stallions
and dressed in robes as if sprayed with Botticelli
(their swirls reflecting her inner agitation)
Aphrodite, as if in a dance, obeying her impulses
toward battles bold, toward rock ’n’ roll
places on the giant’s neck–he whose beauty shocks
the very marble out of its repose−her sandaled foot
as if he were a butchered dog, pulling the lance
from his body as if in dance. You think to yourself
Perseus could have used these thighs
when the Gorgons hounded him; but think again
Perseus had these very thighs, from rock ’n’ roll
The entire secret always lies in the larger
connections. The women who fight their way as goddesses
through the frieze are equal to the men in strength
though not superior in beauty
(a truly Greek and grand idea)

Übertragen von Mark Anderson

In: Gerhard Falkner: Pergamon Poems. Gedichte. Deutsch/Englisch. Kookbooks, Berlin 2012