Peter Rychlo
украинский
non sequitur
vielleicht der wind vielleicht nichts
in den tiefen korbstühlen dieses sterns
nun sind wir angekommen
wo die wildnis begann
als ob sie gewartet hätte
hineingeboren in jene alte sekte
ausgerotteter antlitze
halten wir garantiert durch
rückzug in geduld und zertrümmerte grüfte
wie langbeinige fliegen aus gold
© Vacat Verlag
Из: die akribie der zärtlichkeit
Potsdam: Vacat Verlag, 1995
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin, 2012
Из: die akribie der zärtlichkeit
Potsdam: Vacat Verlag, 1995
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin, 2012
non sequitur
можливо це вітер можливо ніщо
в глибоких плетених кріслах цієї зорі
та ось ми вже прибули
туди де почалась непролазна хаща
немовби вона чекала на нас
генно вкарбовані в ту старовинну секту
викорчуваних облич
ми з певністю витримаємо
відступ в терпіння й зруйновані склепи
як довгоногі мухи зі щирого золота
Переклад: Peter Rychlo