Mark Boog

голландский

Rainer Kersten

немецкий

REPLAY VALUE

De replay value van het leven is gelukkig laag.
Almaar ploegen om de volgende dag het land
onaangedaan te vinden, dat zou niet leuk zijn.
Het is de bedoeling dat we zaaien, zaaien.

Oogsten. Zelfs mislukt is de oogst een verhaal,
en eetbaar. Vertel! Vuur brandt in de haard.
Laag de rook. Schaar ons rond de zware tafel.
‘Mij overkwam.’ ‘Geen nood, het is normaal.’

De toekomst! Vlucht! Maar hij komt, en komt
met vuur en vlagvertoon. Een hemel vol
drakenruiters, woedende goden, storm,
een leger. De loopgraaf lijkt ineens ondiep.

Dus zo is het. Morgen is alles anders, natuurlijk.
Kijk: er waren gevoelens in het spel,
en ambities, en drempels. Ooit zul je het
begrijpen. De foto’s zijn mooier dan ik dacht.

© Uitgeverij Cossee
Из: Maar zingend
Amsterdam: Uitgeverij Cossee, 2012
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin, 2012

Wiederspielwert

Der Wiederspielwert des Lebens ist glücklicherweise gering.
Immer nur pflügen, um am folgenden Tag das Feld
unberührt vorzufinden, das wäre nicht schön.
Es geht darum, zu sähen, zu sähen. Zu sähen.


Ernten. Selbst misslungen ist die Ernte eine Geschichte und
essbar. Erzähl! Feuer brennt im Kamin.
Tief hängt der Rauch. Ruf uns um den schweren Tisch.
„Was mir passiert ist...“ „Nicht schlimm, das ist normal.“


Die Zukunft! Flieh! Doch sie kommt, und kommt brennend,
mit wehenden Fahnen. Ein Himmel voller
Drachenreiter, wütender Götter, voll Sturm,
einer Armee. Der Schützengraben ist auf einmal nicht tief.


So also ist es. Morgen ist alles anders, natürlich.
Schau: Es waren Gefühle im Spiel
und Wünsche -und Hürden. Einmal wirst du es
begreifen. Die Fotos sind schöner, als ich dachte.

übersetzt von Rainer Kersten