Reha Yünlüel

турецкий

 

французский

hobisiz, fobisiz, bobisiz bir hayattan enstantaneler

fobisi olmaz işçi sınıfının
karanlıktan korkmaz, böcekten,
kandan ve çalışmaktan
ışıktan, sudan ve hastalıktan
çalıştıkları makineleri
bir vidayı kilitleyen somun gibi
tamamlar onlar, âlet-edevâtı
bir maddenin derinliğini doldururlar
var güçleriyle içlerini boşaltarak
madde maddedirler, gıdım gıdım, asker,
ekmeği aslanın ağzından
dişini sökercesine alıverirler
boş zamanları yoktur, boşa harcayacakları
çarçur edecekleri bir hayatları, yoktur
çok üzülecek ve çok sevinecek zamanları
yoktur, yokturoğluyoktur, depresyonları,
katakullileri, kıyak konusu olabilecek şeyleri,
gece hayatları yoktur onların,
işleri değilse eğer geceleri;
taksiye binmezler, gündüz ya da gece tarifesi
ayrı bir mânâ, hovardalık yapmazlar, ayrı bir mânâ
modayla aralarında açık fark, mânâ, fink atmazlar
istatistiklere bir işleri varsa ya da yoksa diye geçerler
işi olmayanlar da girebilir çünkü
elini kolunu sallaya sallaya istatistiklere,
mânâdan mânâya sıçrayıp;
en çok da seçimlerde hatırlanırlar
-bir oy bir oydur, bir oy bir oy; oy oy oy!-
şişmanlamazlar, gıdıları yoktur
fazla eşyâsı olmaz onların, hiç mülkleri, ayrı bir
adâlete derin inançları, allah baba’ya kesin, ayrı
fazla olmaz karılarına ve çocuklarına inançları, bir mânâ
toplu taşıma araçlarının o sessiz müdâvimleri
küçük kulübelerde yaşarlar yasalsa durumları
-salsa ya da değilse çoğun gecekondularda
ve minnâcık apartman dairelerinde
çemberini sarmalayan bir döngüye kirâcı
ya da kendilerine tahsîs edilmiş
minyon metrekarelerde ismine sosyal konut denilen
klostrofobiden uzak
göze bakmazlar, batmazlar
işten kaçmazlar, kaçamazlar
açlık, soğuk ve sefâlet
devlet: babadır, anadır, herşeydir; yâni hiç
işçileri üvey evlât bile değil
besleme hiç
zengin mutfağında
bahçıvan ya da aşçı hiç
sevilip sevilmemekten uzak
olup olmamaktan
olmalarıyla ölmeleri birdir
çoktur çünkü onlardan
görünen görünmez onlardan
konusuzdurlar, sıfatsız, zamirsiz
ve bilfiil fiilsiz, yan cümleleri yoktur
yan bakan cümleleri, kafaya takan, takılan
gramerleri bozuktur, ağızları bozuk, kafaları
ama dilenmez işçi sınıfı
çalışır ve yakınmaz aslâ çalışmaktan
ve kanâat getirmekten
kıt kanâat yaşamaktan
habire tabandan tavana
kanat çırpmaktan
tüyleri parlak değildir
etleri leziz
kanları saf
değildir de değildir de ne değildir
ne uzalır ne kısalırlar
ne de artar eksilir
tüm işleri güçleri iştir
bu sınıf koliktir
hobisiz, fobisiz, bobisiz
kahve arkadaşlarıyla tavla oynarlar
-hepimiz, hepiniz gibi-
pişpirik, pişti, papaz kaçtı,
- hepimiz, hepiniz gibi -
dördüncüyü bulurlarsa okeye dönerler
- topumuz, topunuz gibi -
ölmez de emekli olabilirlerse
asgarî ücretin asgarîsinde beklerler
-kendileri gibi, kendileri gibi-
örgütlenirlerse sınıflarını geçerler
örgütlenmezlerse aynı sınıfa tâlim
-yâ Rabbi şükür, yâ Rabbi şükür-
emekli maaşını alabilmek için paramatik kuyruğunda
borcu ödenmemiş bir hastâne odasında,
kâh kahvede kâh televizyonlarının önünde
ya da saçma sapan bir kazâda
bir gün canlarını verirler
ecelleri kısadır onların, ecelleri acemi
ecelleri « bir varmış, bir yokmuş »
ecelleri ecellerine susamış
ardlarından başsağlığı ilânları yayınlanmaz
hatırlanmaları için ne bir sebep vardır
ne de bir vesîle
işsizliklerinde
ya kendileri olurlar ya alkolik
yahut da bir serseri mayın
kendilerine çarpıp
kendilerinde patlarlar
sararmayan bir sendikayla sınıf olup
sarı bir sendikayla ya da sendikasız
ipince bir ipişçi kalırlar
kalakalırlar
bobisiz bir modernliğe
karabaş karabaş
bakakalırlar.

© Reha Yünlüel
Из: Evrensel Kültür Dergisi, sayı. 226
ISTANBUL: Evrensel Kültür, 2010
Аудиопроизводство: Şiir Derneği

instantanés de vie sans hobby, sans phobie, sans toutou

La classe ouvrière n’a pas de phobie
Elle n’a pas peur du noir, ni des insectes
Ni du sang, ni du travail
Ni de la lumière, ni de l’eau, ni de la maladie
Ils se fixent aux machines comme les vis aux écrous
Ils deviennent la matière
En y vidant leurs entrailles
Pion après pion, goutte après goutte, soldats
Ils cherchent leur pain jusque dans la gueule du lion
Comme s’ils en arrachaient une dent
Ils n’ont pas de temps libre, pas de temps à tuer
Pas de vie à gaspiller non plus, pas de temps
Pour être très triste ou très gai
ce temps-là, il n’y en a pas, ni pour déprimer
ni pour tricher, ni pour faire une fleur à personne
ils ne sortent pas le soir
sinon pour aller travailler ;
ils ne prennent pas le taxi, pas de tarif de jour ou de nuit,
c’est un signe, ils ne sont pas dépensiers, un autre signe
ils sont loin de la mode, nouveau signe, ils ne font pas la foire
ils entrent dans les statistiques qu’ils travaillent ou qu’ils chôment
car ceux qui chôment y entrent aussi à volonté
en sautant d’un signe à l’autre
on se souvient d’eux surtout pendant les élections
une voix est une voix, une voix, wouah wouah
ils ne grossissent pas, pas de double menton
ils n’ont ni meuble ni immeuble, un signe encore
ils ne croient pas vraiment à la justice, ni à Dieu le Père, un autre
ils ne font pas confiance à leurs femmes ni à leurs enfants, signe
usagers silencieux des transports en commun
ils habitent dans de petites cabanes s’ils sont en règle
s’ils ne le sont pas, dans la tôle des bidonvilles
et dans de tous petits appartements
comme des locataires pris dans un cercle vicieux
ou ce qu’on a prévu pour eux
quelques mignons mètres carrés des habitats sociaux
sans autorisation de claustrophobie
ils ne regardent pas dans les yeux, n’attirent pas les regards
ils ne fuient pas le travail, ils ne pourraient le faire
la famine, le froid et la misère
l’Etat : c’est le père, la mère, tout ; c'est-à-dire rien
ses ouvriers ne lui sont même pas des enfants d’un autre lit
même pas un enfant recueilli
ni jardinier ni cuisinier
dans une maison de riches
ils sont loin d’aimer et d’être aimés
d’être et de ne pas être
vivre ou mourir pour eux c’est tout un
car ils sont nombreux
eux qui sont visibles et invisibles
sans sujet, sans adjectif, sans adverbe
verbalement sans verbe,
sans complément de regard indirect
qui occupe et préoccupe la tête
grammaire brisée, langage brisé, tête cassée
mais elle ne mendie pas, la classe ouvrière
elle travaille et ne fait jamais le reproche
de continuer ce qu’elle fait
de vivre avec ce qu’elle a
de battre des ailes entre sol et plafond
leurs plumes ne sont pas brillantes
ni leurs chairs des délices
et leur sang n’est pas pur
qui sont-ils, que sont-ils, que ne sont-ils pas
ils ne grandissent pas, ne diminuent pas
ni pires ni meilleurs, toujours pareils
le travail est leur seule occupation
c’est une classe droguée au travail
sans hobby, sans phobie, sans toutou
ils jouent aux cartes avec les copains de bistrot
- comme nous tous, comme vous tous -
au rami, à la canasta
- comme nous tous, comme vous tous -
S’ils trouvent un quatrième
Ils font une belote
- comme nous autres, comme vous autres -
S’ils arrivent à la retraite
Ils vivotent au minimum du SMIC
- comme eux-mêmes, comme eux-mêmes -
S’ils se syndiquent, pour eux c’est le succès
Sinon, ils restent dans la même classe
- Grâce à Dieu, Grâce à Dieu -
Un jour ils rendent l’âme
En faisant la queue devant un guichet automatique
Dans une chambre d’hôpital impayée,
Dans un café ou devant la télé
Ou bien dans un accident absurde
Leur vie est courte, leur vie est novice
Leur vie c’est « il était une fois »
Leur vie c’est jouer avec la vie
On ne publie pas leur avis de décès
On n’a aucune raison ni d’occasion
De se souvenir d’eux
Lorsqu’ils sont au chômage
Ils deviennent eux-mêmes ou bien alcooliques
Ou sont comme des mines à la dérive
Qui se heurtent à eux-mêmes
qui explosent en eux-mêmes
Ils sont une classe avec un syndicat qui ne jaunit jamais
Avec ou sans syndicat jaune
Ils deviennent des ouvriers tous rabougris
Ils contemplent la vie moderne sans toutou
En bons chiens bergers des montagnes

Traduction: Belkis Sonia Philonenko