Ulrikka S. Gernes

датский

Hanns Grössel

немецкий

[HELE NATTEN DELTAGER JEG I ET QUIZSHOW, VÅGNER]

HELE NATTEN DELTAGER JEG I ET QUIZSHOW, VÅGNER
inden det går i luften, live, udmattet, som efter
et maraton må jeg endnu engang tage mit liv op
til revision, fortøjet til regnbuen; kort efter sidder
jeg i S-toget til Herlev, som om dét er løsningen;
kvinden på sædet overfor taler højlydt usbekisk
i sin mobiltelefon; uden for stationen står et ældre
par og deler Vagttårnet ud, gratis, siger de, og vil
ikke tage imod min tyver; beton, graffitti, et tungt
pust af tjørn, jeg sparker en fyrrekogle et godt stykke
ned ad Violinvej; i transit, jeg er på rejse gennem
rummet, Jordklodens spilleregler forekommer mig
umådelig provinsielle, særlig regulativer vedrørende
parkering, mit fartøj er blevet konfiskeret; og jeg
er fortabt uden dig.

© Ulrikka S. Gernes
Аудиопроизводство: LiteraturHaus Copenhagen, 2013

[DIE GANZE NACHT NEHME ICH AN EINER QUIZSHOW TEIL, WACHE]

DIE GANZE NACHT NEHME ICH AN EINER QUIZSHOW TEIL, WACHE
auf, ehe sie auf Sendung geht, live, erschöpft, wie nach
einem Marathon, muß ich mein Leben nochmals zur
Überprüfung aufnehmen, angetäut an den Regenbogen;
kurz darauf sitze ich in der S-Bahn nach Herlev, als wäre das
die Lösung; die Frau auf dem Sitz gegenüber spricht laut
Usbekisch in ihr Handy; vor dem Bahnhof steht ein älteres
Paar und verteilt den WACHTTURM, kostenlos, sagen sie,
und wollen meinen Zwanziger nicht annehmen; Beton,
Graffitti, ein schwerer Hauch von Weißdorn, ich trete
einen Fichtenzapfen ein gutes Stück den Violinvej hinunter;
in Transit, ich bin auf Reisen durch den Raum, die Spielregeln
des Erdballs kommen mir maßlos provinziell vor, besonders
Parkvorschriften, mein Fahrzeug ist beschlagnahmt worden;
und ich bin ohne dich verloren.

Aus dem Dänischen von Hanns Grössel