Nasta Mancewich

белорусский

Rasa Čergelienė

литовский

[Што мне рабіць з табою]

Што мне рабіць з табою,
такой прыгожаю?
Калі ты стаіш на кухні
у адных шкарпэтках
і варыш каву. мне.
у маёй кватэры, —
Глядзець на цябе.

Што мне рабіць з табою,
такой разумнаю?
Калі ты расказваеш
мне. з захапленнем
пра фільм, які паглядзела,
пакуль я была на працы, —
Слухаць цябе.

Што мне рабіць з табою,
такой пяшчотнаю?
Калі ты ўсміхаешся
і кратаеш мяне за руку
сваёю рукой
пяшчотнай, як ты ўся, —
Абдымаць цябе.

Што мне рабіць з табою,
такую дзікай?
Калі ты ператвараешся
у ваўчыцу, і я
імгненна
ператвараюся ў ваўка, —
Спаць з табой.

Што мне рабіць з табою,
такою зменлівай?
Кожны дзень рознаю,
Непасрэднаю,
пазбаўленай логікі, ды
Нявечнаю, —
Быць з табой.

© Nasta Mancewich
Из: Птушкі
Мінск: Логвінаў, 2012
Аудиопроизводство: Belarusian PEN Center

[Ką man veikti su tavimi]

Ką man veikti su tavimi,
tokia gražia?
Kai tu stovi virtuvėje
mūvėdama vien tik kojinaites
ir verdi kavą. man.
mano bute, —
Žiūrėti į tave.

Ką man veikti su tavimi,
tokia protinga?
Kai tu pasakoji
man. įsijautusi
apie filmą, kurį pažiūrėjai
kai aš buvau darbe, —
Klausytis tavęs.

Ką man veikti su tavimi,
tokia švelnia?
Kai tu šypsaisi
ir palieti mano ranką
savo ranka
švelnia, kaip ir tu visa, —
Apkabinti tave.

Ką man veikti su tavimi,
tokia laukine?
Kai tu pavirsti
į vilkę, ir aš
išsyk virstu vilku, —
Miegoti su tavimi.

Ką man daryti su tavimi,
tokia neištikima?
Kiekvieną dieną vis kitokia,
atvira,
pametusia logiką, ir
Neamžina, —
Būti su tavimi.

Vertė Rasa Čergelienė