Indrek Mesikepp

эстонский

Riina Jesmin, Peter Sragher

румынский

***[me synnime haiglates]

me synnime haiglates
pikad luitunud koridorid
vaikuses kajavad sammud
õhk täis kloori- ja ravimihaisu
seintesse imbunud haigused
meie nimed on kirjas
kõik on kontrolli all
paberid on kaustades
kaustad luku taga
välisukse ees valvurilaud
täna enam sind vaatama
keegi tulla ei saa
akna taga hämardub
teisel pool maja surnukuur
võta jalad eest
ütleb koristaja

© Indrek Mesikepp
Из: 2004
Tallinn: Tuum, 2004
Аудиопроизводство: Eesti Kirjanduse Teabekeskus [Estonian Literature Centre], 2014

***[ne naştem în spital]

ne naştem în spital
culoare lungi, spălăcite
paşii răsună în linişte
aerul îmbibat cu miros de clor şi medicamente
pereţi impregnaţi de boli
numele noastre sunt înregistrate
totul este sub contol
hârtiile sunt în dosare
dosarele ţinute sub cheie
masa paznicului în faţă intrării
astăzi nimeni nu mai poate
să vină ca să te vadă
îndărătul ferestrei se face întuneric
în spatele spitalului morga

mişcă-ţi picioarele din calea mea
spune femeia de serviciu

Traducere: Riina Jesmin, Peter Sragher [Un cărăbuş sărută luna. antologie de poezie estoniană]