Doris Kareva

эстонский

Amir Or

иврит

***[Leekiv, liikumatu päike]

Leekiv, liikumatu päike
üle surmasaare,
kus on Aja maja valgest kivist.

Räägitakse, et seal asub
igaviku aare,
ja kui räägitakse,
ju siis ongi nii vist.

Laual seisab kann,
seal kõrval klaas.

Kes sest joob, see unustab
ka nime, mida kannab,
kaotab kuju,

muutub liivateraks maas
surmasaare pimestaval rannal.

© Doris Kareva
Из: Aja kuju
Tallinn: Verb, 2005
Аудиопроизводство: Eesti Kirjanduse Teabekeskus 2014

***[שמש בלי נוע, בוערת]

שמש  בלי נוע, בוערת

על פני אי המוות,

על בית האבן הלבן, בית הזמן.

 

אומרים ששם

שוכן אוצר נצחי,

ואם אומרים כך

זה בלי ספק נכון.

 

על השולחן יש כד,

לידו  - כוס.

 

השותה ממנה שוכח

את שמו

ומאבד את דמותו.

 

הופך לגרגר של חול על הארץ

על החוף המסנוור של אי המוות.

Translation: Amir Or