Nicolas Behr

португальский

Timo Berger

немецкий

[brasília são as ruínas]

brasília são as ruínas
de machu picchu
invertidas, cuzco
reconstruida, tiahuanaco
inacabada, pirâmide de
teotihuacán ao contário,
palácio do altiplanalto,
cidade perdida dos candangos
a esfinge fita seu espelho, jk
as linhas do eixo monumental
são continuação
das linhas de nazca

© Nicolas Behr
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin, 2013

[brasília ist die]

brasília ist die
umgedrehte ruine
von machu picchu,
das wiederaufgebaute
cuzco, das unvollendete
tiahuanaco, die pyramide
von teotihuacán kopfüber,
der palast des altiplanalto,
die versunkene stadt
der candangos die sphinx starrt
auf ihr spiegelbild, jk
die linien der monumentalachse
setzen die
nazca-linien fort

Aus dem brasilianischen Portugiesisch von Timo Berger
Die Übersetzung entstammt der Anthologie: JA Brasília NEIN. Gedichte von Nicolas Behr, Brasilia, 2014.