Paul Bogaert

голландский

Diane Butterman

английский

IS DAT WEL IETS

Hij smijt haar op het bed, dat moet, 

die coltrui moet uit,
de rest ook, een scheur is niet erg, hij moet snel
met zijn huid
op haar huid gaan liggen; zij is onderkoeld.

Of dat wel iets voor mij is? Natuurlijk.
Als het lukt met die poriën, dan is zij gered!

Ik ben oud genoeg; ik weet
tot welke combinaties deze context leidt.
Ze zweet en ze hoest en ze moet hem nu voelen.
De kajuit – wat een mooie kajuit – is een kajuit
rond een rat. Voor het leven.

© De Bezige Bij Antwerpen, 2013
Из: Ons verlangen
Antwerpen: De Bezige Bij, 2013
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin, 2014

IS THAT REALLY SOMETHING

He throws her on the bed, it has to be done,
the polo neck must come off,
the rest as well, a rip doesn’t matter, he must quickly
lie with his skin
upon her skin; she is hypothermic.

Whether that’s really something for me? Of course.
If it works with those pores, then she’ll be saved!

I am old enough; I know
the combinations to which this context leads.
She sweats and she coughs and she must now feel him.
The cabin – what a beautiful cabin – is a cabin
round a rat. For life.

Translation: Diane Butterman, 2014