Mario Chard

английский

Ronya Othmann

немецкий

MACHISMO

Refugio from Mexico is not Mexico,
nor is every man who makes other men small
in the convex mirror of his buckle

Refugio, who turned his daughter gold
in the mirror of his own—the last world unknowable
to Refugio—the night he carried her out of Mexico

before the war to give her Mexico
before the war, before a man named refuge
in his native tongue could be hung from an overpass in the sun

for something smaller than his buckle:
the figures of the men unmade inside it,
the thousands vanished in its glass.

© Mario Chard
Из: Land of Fire
North Adams: Tupelo Press, 2014
Аудиопроизводство: Haus für Poesie, 2019

Machismo

Refugio aus Mexiko ist nicht Mexiko.
Wie jeder Mann, der andere Männer klein
macht im gewölbten Spiegel seiner Schnalle.

Refugio, der seine Tochter vergoldete
im Spiegel seiner Schnalle – diese Welt kennt nicht
Refugio – in der Nacht, als er sie heraustrug aus Mexiko,

um ihr Mexiko zu geben vor dem Krieg.
vor dem Krieg, bevor ein Mann mit dem Namen Refugium
von der Autobahnbrücke gehängt werden konnte, in der Sonne

für etwas kleineres als eine Schnalle:
die Gestalt der Männer schwindet,
Tausende verschwunden in ihrem Spiegelgold.

Übertragen von Ronya Othmann
VERSschmuggel 2019, poesiefestival berlin
Sprachmittlerin: Lilian Maria Pithan