Risto Oikarinen

финский

Stefan Moster

немецкий

[Gruß aus Berlin...]

Gruß aus Berlin, mustekynä postikortille, 1929, tuhoutunut;
näyttelyn avajaiset olivat muuten onnistuneet ja sää aurin-koinen
mutta en millään saa silmistäni hotellin vesiklosetin lavuaariin
liiskaamaani russakkaa, pelkään että se värittää jälkeenpäin koko
elämyksen, niin kuin Goethe sanoi: yksi tahra riittää tekemään
puhtaankeltaisesta likaisen, ja kylmän

© Risto Oikarinen
Из: Värioppi
Helsinki: Otava Publishing Company, 2012
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin, 2014

[Gruß aus Berlin...]

Gruß aus Berlin, tinte auf postkarte, 1929, zerstört; die ausstellungseröffnung
war ansonsten gelungen und die sonne schien, aber ich kriege einfach nicht
die schabe aus dem blick, die ich im waschbecken der hoteltoilette
zerquetscht habe, ich befürchte, sie wird im nachhinein das ganze erlebnis
färben, so wie Goethe sagte: ein fleck reicht, um aus einem reinen gelb ein
schmutziges zu machen, ein kaltes

Aus dem Finnischen übersetzt von Stefan Moster