Sandra Burkhardt

немецкий

Noor Kanj

арабский

So Augenweide Achsen [Gibt man jeder Stufe um Stufe...]

Gibt man jeder Stufe um Stufe eine weitere hinzu,
erreicht man eine Ebene aus glänzend-glatten Steinen.
Ihr Muster weist Schneisen tief in den Wald hinein,
wo sie am letzten Punkt sich schneiden. Man legt
das Lineal an, weil man beim Schlendern zu oft stolpert:
Die eingesetzten Steinformen erheben und senken sich
um wenige Zentimeter. Schichten unendlicher Schnitte
werden denkbar, und die Frage, ob sich der Stein
beim Stolpern abtrage, sich langsam begradige.
Man betrachtet die Terrasse als blicke man zurück.

© Sandra Burkhardt
Из: wer A sagt
Frankfurt am Main: gutleut verlag, 2018
Аудиопроизводство: Haus für Poesie, 2019

صناعة البهجة

لو جمعت درجة الى درجة هناك
تصل الى طبقة مرصوفة بحجارة لامعة وملساء،
حيث تتقاطع مع بعضها في نهاية الغابة عند نقطة،
ولأنك تتعثر بالمشي هناك تضع مسطرة وتقيس الفراغ فيما بينها بالسنتيمتر
احجار منخفضة واخرى مرتفعة
تعتقد أنه بإمكانك تعديلها لتتلاءم مع دقة المشهد
او ربما الحجر نفسه من سوف يفعل مع الزمن
وكأنك ترى المشهد بأكمله دون أن ترجع الى الخلف.

Translation into Arabic by Noor Kanj
translation workshop Nahost trifft Europa — poesiefestival berlin 2019