Rike Bolte
немецкий
Notas en torno a la catástrofe zombi (fragmentos) [pequeño triunfo]
*
1
Siempre es un pequeño triunfo
encontrarte a una ex pareja convertida en zombi.
2
¿Le dispararías a la cabeza?
3
¿Le dispararías por sobrevivencia?
4
¿Por venganza?
¿Por piedad?
¿Por principio?
5
Siempre es un pequeño triunfo
encontrarte a una ex pareja convertida en zombi,
a menos que
la ex pareja venga acompañada por otros zombis
y tú vayas desarmado.
6
Un alarido.
7
Los zombis: un feroz antídoto contra la necrofilia.
8
Un striptease a la manera de la lepra: ¡sorpresa: no hay nada!:
carne, sangre, vísceras, huesos: nada.
Из: Poemas de terror y de misterio
Editorial Almadía, 2013
Аудиопроизводство: Literaturwerkstatt Berlin, 2016
Aufzeichnungen rund um die Zombie-Katastrophe (Fragmente) [kleiner Triumph]
*
1
Immer ist es ein kleiner Triumph,
auf einen zum Zombie gewordenen Ex-Partner zu treffen.
2
Würdest du ihm in den Kopf schießen?
3
Würdest du ihn aus Notwehr erschießen?
4
Aus Rache?
Aus Mitleid?
Aus Prinzip?
5
Immer ist es ein kleiner Triumph,
auf einen zum Zombie gewordenen Ex-Partner zu treffen,
es sei denn,
der Ex-Partner ist in Begleitung anderer Zombies unterwegs
und du bist unbewaffnet.
6
Ein Aufschrei.
7
Zombies: wirksamstes Gegengift der Nekrophilie.
8
Ein Striptease im Stil der Lepra: Überraschung! Da ist nichts!
Fleisch, Blut, Eingeweide, Knochen: Nichts.