Eskerê Boyîk

курдский

Mirko Bonné

немецкий

Huba payîzê

Min îro keçek dît bedew bû.

Bêbavê
Roj bû,
Hîv bû
Kulîlkek bû ji çîya.

Dilê min ji agirê çavên wê
Helya
Çavê min li min bûn bela…

Rûniştim…

Keçik ecêvmayî
Li min vegerya,
Keniya:

- Kalo
Tu çîma wa…? 

Min go: keça min
Xwedê xirav bike
Vê kalbûnê…vî halî,
Tu jî wek evîna min
Pirr delal î…

Evîna min li çiya ma
Min tu dîtî
Xortaniya min
Vegeriya….

2005

© Eskerê Boyîk
Аудиопроизводство: Haus für Poesie, 2017

Liebe, herbstlich

Heute traf ich auf ein schönes Mädchen.

Vaterlos,
Eine Sonne war sie,
Ein Mond war sie,
Sie war eine Gebirgsblume.

Vom Feuer ihrer Augen schmolz mir
Das Herz,
Und meinen eigenen Augen traute ich nicht …

Ich setzte mich …

Das Mädchen, merkwürdig,
Es kam auf mich zu,
Es lachte:

– Opi,
Was hast du …?

Ich sagte: Mein Kind,
Möge Gott verhindern,
Dass du alt wirst.
Du siehst aus wie …
Mein Liebling … bist wunderschön …

Meine Liebste blieb im Gebirge.
Da sah ich dich,
Und meine Jugend
War zurück …

2005

Aus dem Kurdischen nachgedichtet von Mirko Bonné
VERSschmuggel, Kurdisch-Deutsch, Poesiefestival Berlin, 2017