Bernard Banoun
французский
Widder
Ich sei ein Tier mit Hörnern, sagte er,
würde immer in den ersten sieben Jahren des Lebens
verweilen. Verließe ich sie,
würde ich eingehen. Bleibe ich dort, gäbe es keinen
Sex. Mein Versuch, ein bewohnbares Alter zu finden.
Du hast es schon gefunden.
Offen die Hügellandschaft, Eingeschlossen
im Gehäuse der Kamera.
Es gibt keine Haiku über das Innere,
in dem es keine Jahreszeiten gibt.
Аудиопроизводство: Haus für Poesie / 2017
Bélier
J’étais, disait-il, une bête à cornes
je resterais toujours dans les sept premières années de la vie
Si je les quittais, je dépérirais
Si j’y demeurais, il n’y aurait pas de sexe
Ma tentative de trouver un âge habitable
Tu l’as déjà trouvé
Ouvert le paysage vallonné, enfermement dans le boîtier de l’appareil-photo
Sur l’intérieur dans lequel n’existent pas de saisons
Il n’existe pas de haïku