Enrique Winter

испанский

Ellen Jones

английский

Arquitectura

Esto
         la caja de zapatos donde vivo
la caja de zapatos donde vive mi padre.
Dos zapatos izquierdos.

–Cuando chica quería ser artista, veterinaria o astronauta.
–Yo arquitecto (me mira y no me cree).
Mi papá me llevó a la construcción algunos sábados. A mí me
encantaba. Una vez le pregunté en qué consistía su trabajo.
Me dijo que el arquitecto (primera vez que oía esa palabra y
me sonó importante de inmediato, como archiduque)
imaginaba el edificio y que la pega de él consistía en que
simplemente no se cayera. Un trabajo que sólo imaginaba
lugares me pareció extraordinario. No así la opaca labor del
padre. Los lugares imaginados se le comunicaban con dibujos.
Y a eso dediqué mi infancia, a dibujarle rascacielos y chozas.

La pega de mi papá consiste en que no se caigan.

© Enrique Winter
Из: Guía de despacho
Santiago: Cuarto Propio, 2010
Аудиопроизводство: Taken from the album 'Agua en polvo' (Santiago: Cápsula Discos, 2012) by Winter Planet

Architecture

This
          the shoebox where I live
the shoebox where my father lives.
Two left shoes.
 
­––When I was a little girl I wanted to be an artist, a vet, or an astronaut.
––I wanted to be an architect (she looks at me disbelieving).
My dad sometimes took me to the construction site on
Saturdays. I loved it. One day I asked him what his job was.
He told me that the architect (the first time I’d heard this word –
it immediately sounded important, like archduke)
would imagine a building and it was his job simply to make sure
it didn’t fall down. To earn a living imagining places seemed extraordinary
to me. Nothing like my father’s dull job. The imaginary
places would take shape on the page. And that is what I dedicated
my childhood to: drawing him skyscrapers and huts.
 
My father’s job is to make sure they don’t fall down.

Translated by Ellen Jones.
From: Suns. Phoenix: Cardboard House Press, 2017.